ويكيبيديا

    "méthodes d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منهجية التقييم
        
    • منهجيات تقييم
        
    • منهجية تقييم
        
    • منهجيات للتقييم
        
    • طرق لتقييم
        
    • أساليب التقييم
        
    • أساليب تقييم
        
    • طرائق تقييم
        
    • وأساليب التقييم
        
    • منهجيات تقدير
        
    • منهجيات لتقييم
        
    • نهج تقييم
        
    • طرق تقييم
        
    • وسائل التقييم
        
    • منهجيات التقييم
        
    Ils devront aussi être versés aux méthodes d'évaluation et au développement organisationnel. UN وسيكون الفريق بحاجة أيضا إلى مهارات في منهجية التقييم والتطوير التنظيمي.
    méthodes d'évaluation des services rendus par l'écosystème UN تحديد منهجيات تقييم خدمات النظم الإيكولوجية
    Les méthodes d'évaluation de l'efficacité commerciale sont examinées dans le document TD/B/COM.3/10/Add.1. UN وتعالج مسألة منهجية تقييم الكفـاءة فــي التجــارة فــي الوثيقة TD/B/COM.3/10/Add.1.
    Le personnel des banques doit donc être formé à des méthodes d'évaluation faciles et efficaces. UN ولذلك ينبغي تدريب موظفي المصارف على منهجيات للتقييم تكون سهلة وفعالة.
    Un certain nombre d'autres institutions s'emploient à définir des normes et critères ainsi que des méthodes d'évaluation de la performance parlementaire : UN يشارك عدد من المؤسسات الأخرى في وضع معايير ومرجعيات فضلا عن طرق لتقييم الأداء البرلماني، على النحو التالي:
    Le Bureau de l'évaluation joue un rôle de chef de file pour ce qui est d'améliorer l'évaluation de l'aide au développement et de promouvoir l'utilisation de méthodes d'évaluation appropriées. UN يؤدي مكتب التقييم دورا قياديا رئيسيا في النهوض بتقييم التنمية واستخدام أساليب التقييم المناسبة.
    On ne dispose pas de beaucoup de méthodes d'évaluation de la pêche fondées sur les écosystèmes aux fins d'une évaluation intégrée. UN ولم تكن ثمة أعداد كبيرة من أساليب تقييم مصائد الأسماك المستندة للنظام الإيكولوجي متوافرة لأغراض التقييم المتكامل.
    Il souhaiterai avoir des informations complémentaires sur les méthodes d'évaluation des projets réalisés en vue de fournir les informations en retour nécessaire. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة.
    Ils devront aussi être versés aux méthodes d'évaluation et au développement organisationnel. UN وسيكون الفريق بحاجة أيضا إلى مهارات في منهجية التقييم والتطوير التنظيمي.
    Ils devront aussi être versés aux méthodes d'évaluation et au développement organisationnel. UN وسيكون الفريق بحاجة أيضا إلى مهارات في منهجية التقييم والتطوير التنظيمي.
    Les méthodes d'évaluation sont exposées en détail dans l'annexe. UN وترد في المرفق معلومات مفصلة عن منهجية التقييم.
    Elles recommandent des méthodes d'évaluation adaptées et donnent des instructions générales. UN وتوصي الإرشادات بوضع منهجيات تقييم مصممة حسب الحالات، وتقترح إجراءات تشغيل موحدة.
    La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée. UN كما تم أيضاً إبراز الحاجة إلى تنسيق منهجيات تقييم الأخطار.
    Les méthodes d'évaluation des risques pour certains groupes spécifiques sont harmonisées. UN توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة.
    71. Comme nous l'avons mentionné dans l'introduction du présent rapport, la question des méthodes d'évaluation de l'efficacité commerciale est traitée dans le document TD/B/COM.3/10/Add.1. UN ١٧- كما جاء في مقدمة هذه الوثيقة، فإن الوثيقة TD/B/COM.3/10/Add.1 تتناول موضوع منهجية تقييم الكفاءة في التجارة.
    22. Par ailleurs, le FNUAP a contribué à la définition et à la mise en oeuvre de méthodes d'évaluation rapide. UN ٢٢ - علاوة على ذلك، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وضع منهجيات للتقييم السريع وتطبيقها.
    L'UIP demeure très active au sein du groupe des acteurs manifestant un vif intérêt pour la mise au point de méthodes d'évaluation du travail parlementaire. UN ظل الاتحاد البرلماني الدولي نشطا جدا في المجتمعات التي أظهرت رغبة أكيدة في تطوير طرق لتقييم الأداء البرلماني.
    Les systèmes d'alerte précoce à la désertification reposent sur l'utilisation de repères et d'indicateurs ou de méthodes d'évaluation. UN ويمكن توفير الوسائل الأساسية المستخدمة في أغراض نظم الإنذار المبكر عن التصحر إما من خلال أساليب القياسات والمؤشرات أو أساليب التقييم.
    Information sur les méthodes d'évaluation des incidences, des mesures d'adaptation et des mesures d'atténuation UN معلومات عن أساليب تقييم الآثار والتكيف معها والتخفيف من حدتها
    Afin que les activités de formation soient un instrument de progrès pour l'Organisation, il faudrait appliquer plus systématiquement les méthodes d'évaluation des besoins axée sur les résultats. UN وأنه يتعين تطبيق طرائق تقييم الاحتياجات القائمة على النتائج تطبيقا منتظما بغية جعل أنشطة التدريب وسيلة لتقدم المنظمة.
    2000-2005 Membre du Comité du programme et de la coordination, organe de l'ONU chargé de la planification des programmes, du contrôle de leur exécution et de l'élaboration de méthodes d'évaluation UN عضو في لجنة البرنامج والتنسيق للهيئة التابعة للأمم المتحدة المسؤولة عن تخطيط البرامج ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    Il a relevé également que l'élaboration de méthodes d'évaluation des incidences et des stratégies d'adaptation, et l'amélioration des méthodes qui existaient déjà, nécessitaient des travaux scientifiques plus approfondis. UN وأشارت إلى أنه ينبغي إنجاز مزيد من العمل العلمي في مجال تحسين وتطوير منهجيات تقدير آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    RECONNAISSONS qu'il convient de mettre au point des méthodes d'évaluation et de surveillance de la désertification pour permettre à tous les pays touchés d'atteindre les objectifs de la Convention; UN نسلِّم بأنه يلزم تطوير منهجيات لتقييم ورصد التصحر وذلك من أجل تمكين جميع البلدان المتأثرة من الوفاء بأهداف الاتفاقية؛
    En plus d'un certain nombre d'activités permanentes, un gros effort a été entrepris en 1993 afin d'harmoniser les méthodes d'évaluation des risques provenant de l'exposition à des substances chimiques. UN وإضافة إلى عدد من اﻷنشطة الجارية حاليا، استهل مجهود رئيسي في عام ١٩٩٣ لمواءمة نهج تقييم خطر التعرض للمواد الكيميائية.
    Le paragraphe 15 de la décision No 9 présente différentes méthodes d'évaluation des actifs corporels à utiliser en fonction du type d'actif et des circonstances de la perte. UN وتبين الفقرة ٥١ من المقرر ٩ طرق تقييم مختلفة لﻷصول المادية، تبعا لنوع اﻷصول وظروف الحالة.
    A cet égard, plusieurs participants ont préconisé l'installation d'un centre de liaison ou la nomination d'un coordonnateur pour les petits Etats insulaires en développement au sein du PNUE et l'élaboration ultérieure de méthodes d'évaluation économique des ressources et services écosystémiques. UN وفي هذا الصدد تم التقدم بطلبات محددة من أجل تعيين منسق مركزي للبلدان النامية الجزرية الصغيرة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبلورة المزيد من وسائل التقييم الاقتصادي لموارد وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Les divers organismes des Nations Unies travaillent individuellement en étroite coopération avec certains services gouvernementaux en vue de perfectionner les méthodes d’évaluation. UN وتعمل فرادى منظمات اﻷمم المتحدة في تعاون حميم مع وكالات حكومية محددة من أجل رفع مستوى منهجيات التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد