ويكيبيديا

    "méthodes de surveillance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منهجية الرصد
        
    • منهجيات الرصد
        
    • أساليب المراقبة
        
    • طرق الرصد
        
    • لأساليب الرصد
        
    • أساليب الرصد
        
    • منهجية رصد
        
    • الرصد ومنهجيته
        
    • ومنهجيات رصد
        
    • لمنهجيات الرصد
        
    • طرق مراقبة
        
    • منهجيات لرصد
        
    • وأساليب المراقبة
        
    • كل أشكال المراقبة
        
    • ممارسات الرصد
        
    Les deux principales options concernant la validation et l'application des méthodes de surveillance sont les suivantes: UN أما الخياران الرئيسيان بشأن التصديق على منهجية الرصد وتنفيذها فهما:
    122. [Les méthodes de surveillance sont approuvées pour les besoins du paragraphe 121 g) si] [Un plan de surveillance est mis en place sur la base de méthodes de surveillance qui] : UN 122- [يوافق على منهجية الرصد لأغراض الفقرة 121 (ز) إذا ] [ ينبغى لحظة رصد المشروع أن تنبني على منهجية الرصد التي ] :
    Les bonnes pratiques supposent des résultats au moins équivalents à ceux des méthodes de surveillance les plus économiques appliquées selon des critères commerciaux. UN والممارسة الجيدة تعني الأداء المكافئ على الأقل لأكثر منهجيات الرصد المطبقة تجارياً فعاليةً من حيث التكلفة.
    Les bonnes pratiques supposent des résultats au moins équivalents à ceux des méthodes de surveillance les plus économiques appliquées selon des critères commerciaux. UN تعني الممارسة الجيدة الأداء المكافئ على الأقل لأكثر منهجيات الرصد المطبقة تجارياً فعالية من حيث الكلفة.
    Les protections internes sans contrôle indépendant extérieur, en particulier, se sont montrées inefficaces contre les méthodes de surveillance illégales ou arbitraires. UN وقد أثبتت الضمانات الداخلية دون رصد خارجي مستقل على الخصوص عدم فعاليتها ضد أساليب المراقبة غير القانونية أو التعسفية.
    Par ailleurs, leurs méthodes de surveillance ne concordent pratiquement pas. UN كما أنه لا يوجد أي تنسيق بين طرق الرصد التي تتبعها.
    c) [Qui tient compte des incertitudes par le choix des méthodes de surveillance voulues, particulièrement le nombre d'échantillons, afin d'obtenir des estimations suffisamment fiables des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits;] UN (ج) يأخذ في الاعتبار الشكوك عن طريق الاختيار الجيد لأساليب الرصد التي ستستخدم، لا سيما عدد العينات، لتحقيق تقديرات موثوقة بما فيه الكفاية لنفايات انبعاثات الغازات الدفيئة حسب المصارف؛]
    Les bonnes pratiques supposent des résultats au moins équivalents à ceux des méthodes de surveillance les plus économiques appliquées selon des critères commerciaux. UN تعني الممارسة الجيدة الأداء المكافئ على الأقل لأكثر أساليب الرصد المطبقة تجارياً فعالية من حيث الكلفة.
    f) Recommander aux participants au projet d'apporter aux méthodes de surveillance les modifications jugées nécessaires2; et UN (و) تقديم توصية المشاركين في المشروع بإدخال ما يراه مناسباً من تغييرات على منهجية الرصد(2)؛ و
    e) Adresse aux participants au projet des recommandations concernant les modifications qu'il y a lieu d'apporter aux méthodes de surveillance pour toute période de comptabilisation ultérieure, si nécessaire; UN (ه) يوصي المشتركين في المشروع بإدخال التعديلات الملائمة على منهجية الرصد بالنسبة لأي فترة اعتماد مقبلة، إن اقتضى الأمر ذلك؛
    B. méthodes de surveillance UN باء - منهجية الرصد
    b) Application des méthodes de surveillance et demandes de délivrance se rapportant aux activités de projet au titre du MDP enregistrées au moyen de la méthode AM0006 (rapport EB 40, par. 52 et 53); UN (ب) تطبيق منهجية الرصد وطلبات إصدار تتعلق بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجلة باستخدام المنهجية AM0006 (التقرير 40 للمجلس التنفيذي، الفقرتان 52-53)؛
    e) Adresse aux participants au projet des recommandations concernant les modifications qu'il y a lieu d'apporter aux méthodes de surveillance pour toute période de comptabilisation ultérieure, si nécessaire; UN (ه) يوصي المشتركين في المشروع بإدخال التعديلات الملائمة على منهجية الرصد بالنسبة لأي فترة اعتماد مقبلة، إن اقتضى الأمر ذلك؛
    Les bonnes pratiques supposent des résultats au moins équivalents à ceux des méthodes de surveillance les plus économiques appliquées selon des critères commerciaux. UN الممارسة الجيدة تعني أداء مكافئاً على الأقل لما هو أكثر فعالية من حيث التكاليف بين منهجيات الرصد المطبقة تجارياً.
    Un groupe d'experts a jeté les bases de nouveaux travaux en fournissant 24 rapports sur les méthodes de surveillance et d'évaluation appliquées dans les pays des différents membres. UN وأرسى فريق خبراء أُسس العمل المستقبلي بتقديم 24 تقريراً عن منهجيات الرصد والتقييم المستخدمة في بلدانهم.
    De même, quelques projets seulement se rapportent directement à l'élaboration de méthodes de surveillance et d'évaluation. UN كما أن لبعضها فقط صلة مباشرة بصياغة منهجيات الرصد والتقييم.
    La délégation doit préciser si les officiers de police sont équipés de la technologie requise, et si ces méthodes de surveillance ont été appliquées dans une quelconque affaire particulière. UN وينبغي للوفد بيان ما إذا كان ضباط الشرطة يزوّدون بالتكنولوجيا اللازمة، وما إذا كانت أساليب المراقبة هذه قد طُبِّقت في أي حالات بعينها.
    I. méthodes de surveillance, de vérification et de certification 44 27 UN طاء - طرق الرصد والتحقق وإصدار الشهادات 44 24
    Sur le plan technique, il s'agit surtout d'harmoniser les méthodes de surveillance environnementale et de capitaliser les acquis. UN وعلى الصعيد التقني، يتعلق الأمر على وجه الخصوص بتوحيد أساليب الرصد البيئي والاستفادة من المكتسبات.
    90. Le plan de surveillance repose sur l'application de méthodes de surveillance : UN 90- تستند أي خطة رصد إلى منهجية رصد تكون:
    Il prévoit les éléments essentiels de l'obligation qui incombe aux États de l'aquifère d'en assurer effectivement la surveillance, c'est-à-dire de s'entendre sur les normes et les méthodes de surveillance ou de les harmoniser. UN فهي تحدد العناصر الأساسية لالتزام دول طبقة المياه الجوفية بإجراء الرصد الفعال، أي الاتفاق أو مواءمة معيار الرصد ومنهجيته.
    Option 2 : Pour les activités de projet relevant du MDP qui satisfont aux critères énoncés au paragraphe 67, les participants au projet peuvent utiliser des niveaux de référence régionaux ou mondiaux par défaut approuvés, des périodes de comptabilisation normalisées et des méthodes de surveillance simplifiées. UN خيار 2: بالنسبة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة المستوفية للمعايير الواردة في الفقرة 67 يجوز للمشاركين في المشروع أن يستخدموا خطوط أساس متخلفة معتمدة إقليمياً أو عالمياً، وائتمانات موحدة مدى الحياة ومنهجيات رصد مبسطة.
    (Les paragraphes suivants ont trait aux critères de qualité applicables aux méthodes de surveillance.) UN (تشير الفقرات التالية إلى معايير النوعية لمنهجيات الرصد.)
    La formation était axée sur les méthodes de surveillance épidémiologique, la définition des maladies susceptibles de se transformer en épidémies, le traitement de ces maladies, et la supervision formative. UN وانصب التدريب على طرق مراقبة الحالات الوبائية، وتحديد حالات اﻷمراض ذات المنحى الوبائي وإدارة الحالات المرضية ذات المنحى الوبائي، ومراقبتها في مرحلتها التكوينية.
    3. méthodes de surveillance et d'évaluation des incidences des mesures prises pour lutter contre les rejets de produits chimiques, à l'appui d'une gestion rationnelle des substances nocives et de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement à l'échelon national UN 3 - منهجيات لرصد وتقييم أثر الإجراءات التي تعالج إطلاق المواد الكيميائية لدعم الإدارة السليمة للمواد الضارة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى الوطني
    Toutes ensemble ces méthodes de surveillance fournissent une mosaïque de données tirées de sources multiples qui peuvent fournir des renseignements utiles sur des personnes ou des organisations particulières. UN وأساليب المراقبة هذه توفر معاً مجموعة بيانات متعددة المصادر تتيح معلومات مخابراتية قيمة عن أفراد معينين أو منظمات محددة.
    En outre, le Roi a préconisé l'adoption de méthodes de surveillance et de procédures comptables strictes en matière d'administration de biens immobiliers appartenant à l'État. UN كما حث صاحب الجلالة على تبني: " كل أشكال المراقبة الصارمة، والمحاسبة الحازمة في تدبير الشأن العام " .
    c) [Qui correspondent à de bonnes pratiques de surveillance, c'estàdire dont les résultats sont au moins équivalant à ceux des méthodes de surveillance les plus économiques appliquées selon des critères commerciaux qui sont adaptés aux conditions de l'activité.] UN (ج) [تعكس ممارسات الرصد الجيد أي أن يكافئ الأداء على الأقل أكثر منهجيات الرصد المناسبة للظروف، المطبقة تجارياً فعالية مقارنة بالتكلفة].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد