J'ai mainte et mainte fois tenté de vous empêcher de commettre la même erreur. | Open Subtitles | لقد حاولت لمرات ومرات من منعك فى السقوط فى نفس الخطأ. |
Oui, j'aurais dû, mais ça aurait été une erreur, la même erreur que tu feras si tu laisses cette fille t'aider. | Open Subtitles | أجل، تعيّن أن أفعل، لكنّه كان سيصير خطأً. نفس الخطأ الذي ستقترفه إن سمحت لهذه الفتاة بمساعدتك. |
On ne le saura jamais, mais je sais qu'on ne refera pas la même erreur. | Open Subtitles | لن نعلم أبداً ولكنني أعلم أنني لن أقع في نفس الخطأ مجدداً؟ |
Et la prochaine fois, je ferais pu la même erreur | Open Subtitles | وفي المرّة التالية لا أعيد الخطأ نفسه ثانيةً |
J'aurais dû te consulter en premier. Et, euh, je ne referais plus la même erreur. | Open Subtitles | كان من المفروض أن أستشيرك أولا وأنا لن أرتكب نفس الخطأ ثانية |
Je devais te voir faire la même erreur avec toi-même. | Open Subtitles | أنا أكره أن أراك ترتكبين نفس الخطأ بنفسك |
Celui qui a pris le corps ne fera pas la même erreur deux fois. | Open Subtitles | أياً كان من سرقها فإنّه لن يقترف نفس الخطأ للمرّة الثانية. |
Korra, je comprends très bien que tu m'en veuilles, mais je ne veux pas te voir commettre la même erreur que moi. | Open Subtitles | لك كل الحق ان تغضبي مني يا كورا لكنني لا أريدك ان تقعي في نفس الخطأ الذي ارتكبته |
On lui a donné une seconde chance de corriger cette erreur à la Commission, mais elle a répété la même erreur et c’est pourquoi son représentant a été empêché de prononcer son discours. | UN | وقد مُنحت فرصة ثانية لتصحيح خطئها في اللجنة، ورغم ذلك كررت نفس الخطأ ولهذا السبب تم إيقاف ممثلها وهو يقدم خطابه. |
Elle a, dans son souci de faire concorder les deux rapports, commis la même erreur dans le cas du deuxième. | UN | كما أنها كرّرت نفس الخطأ في محاولتها لحفظ اتساق التقرير الثاني مع التقرير الأولي. |
Tu n'es pas fatigué de refaire la même erreur à chaque fois ? | Open Subtitles | ألم تسئم من تكرار نفس الخطأ مراراً وتكراراً؟ |
Tu m'as demandé pourquoi je voulais faire la même erreur deux fois. | Open Subtitles | سألتني لماذا أريد ارتكاب نفس الخطأ مرّتين. |
Il est attendu de ces dernières qu'elles analysent attentivement les raisons motivant l'annulation de telle ou telle décision par le tribunal afin d'éviter de reproduire la même erreur à l'avenir. | UN | ويتوقع أن تحلل هذه السلطات بدقة الأسباب التي جعلت المحكمة تلغي قراراً لتفادي الوقوع في الخطأ نفسه في المستقبل. |
Les auteurs estiment que l'État partie, par l'intermédiaire de la Commission, a commis exactement la même erreur dans leur cas. | UN | ويؤكد صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف، ممثلة في مجلس الهجرة واللاجئين، ارتكبت الخطأ نفسه في قضيتهما. |
Hélas, la même erreur est répétée dans le rapport susmentionné. | UN | ومما يؤسف له أن الخطأ نفسه ارتكب مرة أخرى في التقرير السالف الذكر. |
Mais vous avez fait la même erreur que nous et vous avez pris sa collocataire Georgina Bannard, pour Mlle Vallens. | Open Subtitles | ولكن قمت بنفس الخطأ الذي فعلنا و أخطأت لها فلاتمات جورجينا بانارد ل ملكة جمال فالنس. |
Mais je ne peux pas risquer que quelqu'un d'autre du 2e Mass fasse la même erreur. | Open Subtitles | ولكنني لا استطيع المجازفه بان ادع احدا اخر من الجمهرة الثانيه يكرر نفس الخطا |
Elle n'a pas pu aller à l'université à cause de sa grossesse et maintenant je ne peux pas y aller parce que j'ai fait la même erreur ? | Open Subtitles | إنّها فوّتت الذهاب إلى الكلية لأنّها حملت بي والآن لا يمكنني الذهاب لأنّي ارتكبت نفس الخطأ؟ |
Les gens n'ont pas souvent la chance de faire la même erreur deux fois. | Open Subtitles | لا أحد يتحمل إرتكاب نفس الخطأ مرتين |
Ils ne vont pas refaire la même erreur. | Open Subtitles | إنهم لن يرتكبوا نفس الغلطة مُجدداً |
Ne fais pas la même erreur qu'avec sa soeur. | Open Subtitles | لا ترتكب نفس الخطأ الذي إرتكبتَه مع أختها |
En réalité, j'avais peur de commettre la même erreur. | Open Subtitles | كنت خائفة في الحقيقة من الإقدام على نفس الأخطاء |
Je ne pouvais pas vivre ici, mais je l'ai gardée pour que d'autres ne fassent pas la même erreur. | Open Subtitles | لم اقدر على العيش في المنزل ولكنني احتفظت به لكي لا يرتكب اي احدٍ آخر نفس الغلطة |
Et si tu me laisses faire, peut-être que tu ne feras pas la même erreur que ta mère et tomber amoureuse d'une cause perdue. | Open Subtitles | وإذا سمحتِ لي ربما لن ترتكبي نفس خطأ أمكِ وتقعي في الحب مع من يعتبر قضية خاسرة |