même genre de bombe utilisé à Oklahoma City. | Open Subtitles | نفس النوع من القنابل التي المستخدمة في أوكلاهوما سيتي. |
Ça, c'est le même genre de jugements malavisés dont tu as toujours accusé ton père. | Open Subtitles | هذه هي نفس النوع من الأحكام الطائشة التي كنت دومًا تقول أن والدك معارضها |
Il correspond à la description physique, il s'attaque au même genre de fille. | Open Subtitles | إنه مطابق للوصف المادي، يصطاد نفس النوع من الفتيات. |
Elle demande le même genre de sacrifices et présente les mêmes sortes de dangers pour ceux qui sont proches de lui. | Open Subtitles | سيتطلب نفس نوع التضحيات ويقدم نفس أنواع الخطر للمُقربان له |
Le même genre de pierre qu'on a jeté sur la fenêtre. Incroyable. | Open Subtitles | نفس نوع الصخرة التي رُميت على تلك النافذه |
5.2 Les requérants réfutent l'allégation de l'État partie qui affirme que le Conseil des migrations et la Commission de recours des étrangers ont examiné les requêtes en appliquant le même genre de critères que le Comité. | UN | 5-2 ودحض صاحبا الشكوى ادعاء الدولة الطرف بأن مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب طبقا نفس نمط الاختبار الذي تطبقه اللجنة في النظر في هذه الشكاوى. |
Le même genre de tranquillisant que le Carver utilise pour paralyser ses victimes. | Open Subtitles | نفس نوعِ المسكّنِ الذي يَستعملُ النَحاتَ لشَلّ ضحاياه. |
Vous n'avez pas le même genre de relation avec les républicains qu'avec moi. | Open Subtitles | ليس لديكم نفس النوع من العلاقات مع الجمهوريين والذي تحظون به معي. |
Tu as dit que les jumeaux ont épousé le même genre de femme? | Open Subtitles | انتظروا ، انتظروا ، انتظروا أنتم قلتم أن هؤلاء التوأم تزوجوا نفس النوع من النساء ؟ |
La fille a le même genre de robe et de couleur de cheveux que la victime. | Open Subtitles | الفتاة لديها نفس النوع من الثياب ولون الشعر للضحية |
Ou quelque chose fait avec le même genre de matériau. | Open Subtitles | أو على الأقل شيئا مصنوعة من نفس النوع من المواد. |
Mais c'est le même genre de bouteille qu'ils donnent. - Attends. | Open Subtitles | لكن نفس النوع من الماء يقدمونه هنا |
Il a le même genre de voiture jaune. | Open Subtitles | لديه نفس النوع من السيارة الصفراء. |
Tous les hommes veulent le même genre de femme. | Open Subtitles | كل ما يريده الرجال نفس النوع من زوجة. |
La première préoccupation de l'ONU devrait être d'empêcher que les agresseurs soient récompensés pour leur violence, et d'empêcher des " entrepreneurs de conflits " ayant le même état d'esprit dans d'autres sociétés de susciter le même genre de haine, de xénophobie et d'intolérance. | UN | وينبغي أن يكون الاهتمام الرئيسي لﻷمم المتحدة هو الحيلولة دون أن يكافأ المعتدون على ما ارتكبوه من عنف ومنع مروجي الصراعات ذوو العقلية المماثلة في المجتمعات اﻷخرى من إحداث نفس النوع من الكراهية والخوف من اﻷجانب وعدم التسامح. |
C'est exactement le même genre de grosseur, - mais de l'autre côté du dos. | Open Subtitles | أنا أخبرك،أنه عندك نفس نوع الورم الصغير في نفس المكان بالظبط في الجانب الأخر من ظهرك. |
Le quai de chargement, à le même genre de porte. | Open Subtitles | رصيف التحميل، إنه نفس نوع الباب |
"avait accès au même genre de cyanure utilisé pour le meurtre. | Open Subtitles | "كان بإمكانه الوصول إلى نفس نوع السيانيد الذي استخدم في الجريمة |
C'est aussi le même genre de voiture qui a été aperçu quittant la scène de crime, | Open Subtitles | وهي أيضاً من نفس نوع السيارات الذي شوهدت في مسرح الجريمة... |
5.2 Les requérants réfutent l'allégation de l'État partie qui affirme que le Conseil des migrations et la Commission de recours des étrangers ont examiné les requêtes en appliquant le même genre de critères que le Comité. | UN | 5-2 ودحض صاحبا الشكوى ادعاء الدولة الطرف بأن مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب طبقا نفس نمط الاختبار الذي تطبقه اللجنة في النظر في هذه الشكاوى. |
Le même genre de chaise dans laquelle Jimmy Cusack était assis quand il a été tué. | Open Subtitles | نفس نوعِ الكرسي جيمي Cusack كَانَ يَجْلسُ في عندما هو قُتِلَ. |
S'il vous plaît, je connais bien. J'étais marié au même genre de type. | Open Subtitles | رجاءً، لا تحسب أنّي لا أعي ذلك، لقد كنتُ متزوجة من نفس النوع. |