ويكيبيديا

    "même pas dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حتى في
        
    • حتى ليست
        
    Il s'avère que Renny n'était même pas dans le pays quand l'argent a été volé. Open Subtitles نعم , ولكن اتضح ورينى ولا حتى في البلاد عندما سرق المال
    Dieu a jamais dit ça, c'est même pas dans la bible. Open Subtitles لم يقل الإله هذا، و لا حتى في الأنجيل
    Et quand ce piratage s'est produit depuis mon wi-fi, je n'étais même pas dans le pays. Open Subtitles وعندما أقيم ذلك الاحتراق من شبكة الانترنت اللاسلكية ،الخاصة بي لم أكن حتى في الدولة
    Tu n'existes même pas dans cet univers, mon pote. Open Subtitles أنت لست موجوداً حتى في هذا الكون، يا صاح
    Ce n'est même pas dans la dernière édition. Je veux savoir qui est le tueur. Open Subtitles إنها حتى ليست في الطبعة المبكرة أريد أن أعرف من القاتل
    Il a fait un monologue de Precious, qui n'était même pas dans le catalogue. Open Subtitles وقد فعل مونولوج من الكريمة الذي لم يكن حتى في الكتاب الكاريوكي.
    Ça ne vas pas être facile parce qu'il n'est même pas dans le pays. Open Subtitles هذا أمر كبير جداً السبب أنه ليس حتى في البلاد
    Je ne sais même pas dans quel tiroir j'ai mis mes sous-vêtements. Open Subtitles لا اعلم حتى في اي درج اضع ملابسي الداخلية
    Tous les mystères ne sont pas des miracles. même pas dans cette religion. Open Subtitles ،كلّ الألغاز ليست معجزات ليس حتى في ديننا هذا
    Ma mère n'est même pas dans ce livre, car ces enfoirés l'ont éjectée. Open Subtitles والمكافأة الحقيقية ان امي ليست حتى في الكتاب لإن الوغد رمى بها بعيداً كأنها احذية بالية
    - Je sais pas. Ce truc a un émetteur White-Fi, ça n'existe même pas dans le monde réel. Open Subtitles هذا الشئ لديه باعث معلومات ليس موجوداً حتى في العالم الحقيقي
    Cet enfoiré ne me regardait même pas dans les yeux. Open Subtitles هذا الوغد, لا إنتظر إنهُ لم ينظُر فى حتى في عينى.
    Il n'était même pas dans le cockpit, quand c'est arrivé. Open Subtitles لم يكن حتى في قُمرة القيادة عندما حدث الأنفجار
    Le Secrétariat d'État n'a pas répondu à mes lettres depuis des semaines, je veux dire, je ne sais même pas dans quelle prison il est détenu. Open Subtitles لم ترد وزارة الخارجية على أي من رسائلي لأسابيع. أعني أني لا أعرف حتى في أي سجن يقبع.
    Des trucs comme ça, ça n'arrive même pas dans les dessins animés. Open Subtitles خطة مثل هذه لن تفلح حتى في الرسوم المتحركة.
    T'étais pas de l'Opération Hastings. T'étais même pas dans ce bled. Open Subtitles لم تُقَاتِل في موقعة هاستينجز لم تكُن موجوداً حتى في هذا البلد حينذاك
    J'ai pris la parole deux fois au Conseil de sécurité pour présenter un état et une explication détaillés de ce qui s'est passé, mais aucun progrès substantiel n'a encore été fait, même pas dans la formulation de ses résolutions. UN وقد تكلمت أمام مجلس اﻷمن مرتين ببيان مفصل وشرح وافٍ لما حدث، ولكن لم يحـرز أي تقــدم يذكــر حتــى اﻵن، ولا حتى في صياغة قراراتــه.
    La liste actuelle est une version réduite de celle concoctée l'an dernier par l'Éthiopie, à laquelle a été ajouté, de façon curieuse, un haut fonctionnaire dont le nom ne figure même pas dans le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée. UN وما القائمة الحالية إلا نسخة مختصرة من القائمة التي لفقتها إثيوبيا في وقت سابق، مع مفارقة إضافة أحد كبار المسؤولين مع أن اسمه لم يرد حتى في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    On ne cherchait même pas dans le bon État. Open Subtitles ما كنا نبحث حتى في الولاية الصحيحة
    Ils ne sont même pas dans la course. Open Subtitles انهم ليسو حتى في مجال المنافسة
    Elle est même pas dans le système. Open Subtitles أنها حتى ليست في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد