ويكيبيديا

    "même si vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حتى لو
        
    • حتى إذا
        
    • حتى إن
        
    • حتى اذا
        
    • حتى وإن
        
    • حتّى لو
        
    • حتى وأنت
        
    • رغم أنك
        
    • حتى ولو كنت
        
    • مع أنك
        
    Donc même si vous vouliez être sur l'agenda de ce soir, vous ne pouvez pas, car vous n'êtes pas une entreprise. Open Subtitles لذا، حتى لو رغبتم بأن أجدولكم على أعمال الليلة، فلن يمكنكم القيام بذلك لأن نشاطكم غير تجاري
    même si vous ne croyez plus en nous, je vous demande de faire comme moi. Open Subtitles حتى لو لم تكن تؤمن بنا، أطلب منك أن تفعل ما أفعله
    Et même si vous le faisiez, je ne m'attendrais pas à en recevoir une. Open Subtitles حتى لو فعلت ذلك. انا لا اتوقع منك ان تعطي اطلاقاً
    même si vous vous mariez, vous et votre mari voulez fonder une nouvelle famille. Open Subtitles حتى إذا تزوجتِ، وقررتِ أنتِ وزوجكِ أن تبدأو بتكوين أسرة جديدة
    même si vous retenez vos clients, vous foncez dans le mur. Open Subtitles حتى إن تمكنتما من المحافظة على موكليكم فمشكلة أكبر في طريقها إليكما وتعرفان ذلك
    même si vous réussissez, je ne pourrai pas vous protéger judiciairement. Open Subtitles حتى اذا نجحت, لن أقدر على حماية وضعك القانونى
    Vous pouvez toujours faire un truc depuis un ordinateur, même si vous êtes un petit programme effronté, vous pouvez le faire. Open Subtitles تستطيع دائماً أن تفعل شيئاً واحداً من داخل أي حاسوب يمكنك أن تفعله حتى وإن كنت مجرد برمجة روتينية
    Mais même si vous trouvez le pistolet, cela ne prouvera pas que je suis coupable. Open Subtitles ولكن حتى لو عثرت على السلاح فلن يُثبت هذا الأمر أنّي مّذنب
    même si vous aviez raison, je ne pourrais pas dormir avant d'avoir retrouvé ma femme. Open Subtitles حتى لو كنت على حق لن أقدر على النوم حتى أجد زوجتي
    Et puisque je sais que vous ne resterez pas ici même si vous le promettez, vous pouvez venir, mais c'est moi qui parle. Open Subtitles وبمــا أني أعرفك جيداً, لن تبقى ساكناً هنا حتى لو وعدتني تستطيع الحضور معي ولكن أنا من يتكلم
    même si vous vous en sortez, le sauvetage d'un petit groupe ne sera pas une priorité. Open Subtitles حتى لو تمكنت من الإتصال بهم حالة قليلة المخاطر لن تكون ذات أهمية.
    même si vous organisez une arrestation, bonne chance pour faire parler un de ces gars-là. Open Subtitles حتى لو تمكنت من اعتقالهم حظاً موفقاً في استخراج اي معلومات منهم
    même si vous vous reconnectez, ça ne sera que quelques secondes, minutes au mieux. Open Subtitles حتى لو استطعتما التواصل من جديد، فسيكون لثواني، دقائق على الأكثر.
    même si vous ne voulez pas, une nuit, un couple de JDS trop, jolie fille avec un beau sourire. Open Subtitles حتى لو لم تكن تريد ليلة واحدة العديد من المعجبات فتاة لطيفة مع ابتسامة جميلة
    Faite correctement, la bombe aura la même puissance, même si vous retirez presque toute la charge. Open Subtitles .. إفعلها بطريقة صحيحة وسيبقى الانفجار ضخماً حتى لو أخرجت معظم مواد التفجير
    Le dernier fils de Mars meurt, même si vous restez debout. Open Subtitles الإبن الأخير من المريخي سيموت حتى إذا لازل واقفا
    même si vous trouvez 15 minutes de temps libre en extérieur, ça ne veut pas dire Open Subtitles حتى إذا وجدت 15 دقيقة من وقت الفراغ لا يعني هذا أنه يقضيها
    Mais même si vous mourrez et que vous revenez à la vie, vous ne pourrez pas résoudre ce cas médicalement. Open Subtitles ، ولكن حتى إذا متّي أو عدتي إلى الحياة فلن يكون بمقدورك حل هذه المشكلة طبياً
    même si vous réussissez à prendre la livre... vous n'arrêterez rien. Open Subtitles حتى إن نجحتما في أخذ الدفتر فإنكما لن تمنعا شيئًا.
    même si vous n'aimez pas votre voisin Open Subtitles حتى اذا لم تكن تحب الشخص الذي يجلس بجانبك, حسناً ؟
    Wow, même si vous ne parlez pas vietnamien. Open Subtitles نجاح باهر، حتى وإن كنت لا التحدث الفيتنامية.
    même si vous aviez trouvé un chemin pour sortir de la tour, il n'y a aucun moyen de s'en échapper au-delà. Open Subtitles حتّى لو وجدتَ طريقك إلى خارج البرج فلا مهرب ممّا خلفه
    Ne jamais perdre la forêt , même si vous êtes dans la broussaille. Open Subtitles لا تفقد الغابة، حتى وأنت بين الأشجار
    Il a dit que même si vous faisiez semblant, vous étiez un homme bien. Open Subtitles قال أنه رغم أنك تتظاهر بأنك قس إلا أنك رجلاً جيداً
    Mais vous ne redresserez pas mon déficit même si vous étiez le dernier homme sur Terre. Open Subtitles ولكني لن أصلح عجزي عن طريقك حتى ولو كنت آخر رجل على الأرض.
    et même si vous appelez ça un fardeau, un sacrifice vous vous trompez monsieur. Open Subtitles ,مع أنك تدعوه بأنه عبء و تضحية . أنت مخطأ يا سيدى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد