Tout le monde a mal agi à un moment de sa vie, même vous. | Open Subtitles | في مرحلة ما من حياته حتى أنت هذا الجلسة ليس لأجلي |
Je voulais trouver une affaire que même vous ne pourriez résoudre. | Open Subtitles | أردت أن أبتكر قضية حتى أنت لا تستطيعين حلها |
même vous n'assassineriez pas une famille entière pour une femme. | Open Subtitles | حتى أنت لا يمكنك أن تذبح عائلة كاملة بسبب امرأة |
même vous, en faisant ce film, et les gens qui le regarderont, vous invitez de mauvaises choses à entrer dans votre vie. | Open Subtitles | حتى أنتم يا من تصنعون هذا الفلم والناس الذين سوف يشاهدونه متأخرين عني جداً |
même vous, vous êtes sûrement consciente de la nécessité des investissements. | Open Subtitles | أكيد أنه حتى أنتِ تقدرين الحاجة إلى الإستثمار. |
Demain, vous ferez quelque chose que même vous n'imaginiez pas. | Open Subtitles | غدا، عليك أن تفعل شيئا حتى أنت لا يمكنك أن تتصور. |
Finalement, même vous ne pourrez pas I'arrêter. | Open Subtitles | بالنهاية، حتى أنت لن تكون قادرًا على إيقافه |
Mais je suppose que même vous n'avez pas la technologie pour faire ça. | Open Subtitles | لكن أعتقد حتى أنت لا تملك التقنيه لفعل هذا |
Je crois que les gens feraient n'importe quoi pour tenir la mort éloigné.. même vous. | Open Subtitles | أظن أن الناس قد تفعل أي شيء لتجنُّب الموت.. حتى أنت |
Je suis surprise que même vous ayez choisi le lendemain de l'annonce de la mort de mon amant pour vous lancer dans une nouvelle mode. | Open Subtitles | أنا فقط مندهشة أنه حتى أنت ستختارين اليوم التالي لليوم الذي عرفت فيه أن الرجل الذي أحببته ميت لتجربي موضة جديدة |
- Allons, Thornton. même vous pouvez repérer une affaire. | Open Subtitles | حتى أنت تستطيع معرفة الصفقه الجيده عند رؤيتها. |
Je sais que vous êtes fâché contre Boucher, mais même vous, vous voyez bien qu'aller plus loin aurait l'air d'une revanche. | Open Subtitles | "أعلمأنكغاضبٌمن" بوتشر، لكن حتى أنت لابد أنك ترى أن اتخاذ تدابير أكثر من هذه سيبدو وكأنه انتقام. |
Chris, même vous seriez d'accord que votre crédibilité est très faible. | Open Subtitles | حسناً يا كريس، حتى أنت ستَعتَرِف أن مِصداقيتُكَ مُنخَفِضَة جِداً |
Ils regardent M. Wheeler, Mlle Conine. même vous. M. le Président. | Open Subtitles | أو السيد ، ويلر أو الآنسة ، كونين حتى أنت سعادتك |
même vous vous êtes assez intelligent pour savoir que ni confirmer, ni infirmer c'est la même chose que confirmer qu'il y a une réunion secrète à Oman. | Open Subtitles | حتى أنت ذكي لمعرفة أن عدم التأكيد والرفض هو مثل التأكيد أن هناك لقاء سري |
même vous auriez du mal à trouver un maillot de bain flatteur après neuf enfants. | Open Subtitles | حتى أنت سيكون لديك مشكلة بتمدد بدلة خمام بعد الطفل التاسع |
Il est 10 h 45, et même vous, les toquards, vous bossez depuis une heure. Où est-elle? | Open Subtitles | إنها الـ 10.45 صباحاً حتى أنتم أيها المشردون العاجزون تعملون منذ ساعة ، أين هي ؟ |
Allons... même vous, vous croyez au Mal. | Open Subtitles | بربك، حتى أنتِ تؤمنين بالشرّ |
même vous. | Open Subtitles | حتى لك. |
Tout le monde meurt, même vous. Bientôt, à ce que j'ai entendu. | Open Subtitles | ستموتون جميعًا، حتى أنتَ قريبًا، اسمع ذلك |
même vous, vous pensez que c'est un choix courageux et inhabituel. | Open Subtitles | انت تعرف؟ أعني, حتى انت قلت بأنه خيار شجاع وغير عادي |
Les moyens de me refaire. Alors que je pourrais devenir une créature de ce pur et la puissance débridée que je peux tuer même vous. | Open Subtitles | كيّما أغدو مخلوقة ذات قوّة محضة لا تُردَّ تخولني لقتل حتّى أنت. |
Ce que j'essaie de faire, personne, même vous, ne le comprend. | Open Subtitles | أحاول أن أقوم بعمل هنا لا يفهم ذلك البشر بما فيهم أنت |