25. Les frais encourus dans l’opération " Maîtrise des éruptions de puits " comprennent tant les dépenses de fonctionnement que les dépenses d’équipement. | UN | ٥٢- وتشتمل التكاليف المتكبدة في إطار عملية مكافحة حرائق آبار النفط على نفقات اﻹيرادات فضلاً عن النفقات الرأسمالية. |
En conséquence, aucune déduction n’a été faite par le requérant au titre d’une valeur résiduelle éventuelle de ces articles à la fin de l’opération de Maîtrise des éruptions de puits. | UN | وبالتالي فإن المطالِب لم يدرج ما يعكس أية قيمة متبقية لهذه المواد عند نهاية عملية مكافحة حرائق آبار النفط. |
Le fait d'opérer une déduction à ce titre concorde avec les conclusions antérieures du Comité concernant la demande d'indemnisation des frais afférents à la Maîtrise des éruptions de puits. | UN | والقيام بخصم في هذا الصدد يتوافق مع استنتاجات الفريق الأسبق عهداً في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط. |
Le fait d'opérer une déduction à ce titre concorde avec les conclusions antérieures du Comité concernant la demande d'indemnisation des frais afférents à la Maîtrise des éruptions de puits. | UN | والقيام بخصم في هذا الصدد يتوافق مع استنتاجات الفريق الأسبق عهداً في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط. |
Les dépenses d'équipement correspondant à ces éléments d'actif étaient indiquées dans le rapport sur la réclamation relative à la Maîtrise des éruptions de puits. | UN | وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار. |
Les dépenses d'équipement correspondant à ces éléments d'actif étaient indiquées dans le rapport sur la réclamation relative à la Maîtrise des éruptions de puits. | UN | وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار. |
Maîtrise des éruptions de puits - Al Awda et autres biens corporels | UN | 7- مكافحة حرائق آبار النفط - العودة وأصول مادية أخرى |
Maîtrise des éruptions de puits — Al Awda et autres biens corporels | UN | 7- مكافحة حرائق آبار النفط - العودة وأصول مادية أخرى |
2. Le requérant désigne les travaux décrits ci—dessus par l’expression " opération de Maîtrise des éruptions de puits " . | UN | ٢- ويشير المطالِب إلى العمل المبين أعلاه باسم " عملية مكافحة حرائق آبار النفط " . |
Deuxièmement, le Comité doit vérifier, en s’appuyant, le cas échéant, sur les avis d’experts, que ces frais ont effectivement été déboursés par le requérant dans l’exécution de l’opération de Maîtrise des éruptions de puits. | UN | أما الشق الثاني فهو أنه يجب على الفريق أن يتحقق، مستخدماً مشورة الخبراء عند الضرورة، مما إذا كان المطالب قد تكبد هذه التكاليف فعلاً في تنفيذ عملية مكافحة حرائق آبار النفط. |
D'autres dépenses ont été engagées pour le transport aérien d'équipements de lutte contre les incendies de puits de pétrole et font l'objet d'une demande d'indemnisation Pour une description des incendies de puits de pétrole, voir le rapport sur les réclamations relatives à la Maîtrise des éruptions de puits, paragraphes 36 et 37. | UN | وتُكبدت أيضاً تكاليف طالب بها المكتب فيما يتعلق بالنقل الجوي لمعدات مكافحة حرائق آبار النفط(37). |
MM. Bola A. Ajibola et Antoine Antoun, chargé d’examiner la réclamation relative à la Maîtrise des éruptions de puits. | UN | آجيبولا وأنطوان أنطون كمفوضين من أجل استعراض المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط. |
La documentation qui lui permettrait de procéder à une telle vérification est présentée dans la réclamation de la KOC relative aux biens corporels, dont le Comité n’est pas saisi puisqu’il n’est chargé d’examiner que la demande d’indemnisation des frais afférents à la Maîtrise des éruptions de puits. | UN | فالوثائق التي قد تمكﱢن الفريق من إجراء مثل هذا التحقق معروضة في مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة باﻷصول المادية وبالتالي فإنها ليست معروضة على هذا الفريق الذي تم تعيينه لاستعراض المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط فقط. |
41. Le Comité détermine que les pertes, dommages ou préjudices corporels faisant l’objet de la réclamation relative à la Maîtrise des éruptions de puits sont indemnisables au titre de ladite réclamation à concurrence d’un montant de 610 048 547 dollars. | UN | ١٤- يقرر الفريق أن الخسارة أو الضرر أو اﻷذى الذي يُطلب التعويض بصدده في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط يستحق التعويض في إطار هذه المطالبة بمبلغ قدره ٧٤٥ ٨٤٠ ٠١٦ دولاراً. |
218. L'Iraq fait par ailleurs valoir que la réclamation de la KOC au titre des dépenses d'imputation de frais fixes peut faire double emploi avec celle relative à la Maîtrise des éruptions de puits. | UN | 218- ويزعم العراق أيضا أن هناك ازدواجاً محتملاً بين المطالبة بتكاليف المخصصات العامة ومطالبة الشركة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط. |
7. Programme de Maîtrise des éruptions de puits et autres biens corporels 268 - 292 250 | UN | 7- برنامج مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 268-292 271 |
22. Montants réclamés au titre des dépenses relatives à la Maîtrise des éruptions de puits et des autres biens corporels 251 | UN | 22- مبالغ المطالبة المتعلقة بتكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 272 |
23. Indemnité recommandée pour les dépenses de Maîtrise des éruptions de puits et les autres biens corporels 255 | UN | 23- التعويض الموصى به عن تكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 276 |