ويكيبيديا

    "ma déclaration d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بياني
        
    Dans ma déclaration d'aujourd'hui, je vais faire connaître le point de vue de l'Australie sur la meilleure façon d'aborder ce changement. UN ويوضح بياني اليوم وجهة نظر استراليا بشأن كيفية تناول هذا التغيير على أفضل وجه.
    Je doute que ma déclaration d'aujourd'hui entraîne des évolutions ou des progrès importants dans le débat sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et sur l'augmentation du nombre de ses membres. UN لا أعتقد أن بياني اليوم يشكل تطورا هاما أو تغييرا في المناقشة حول مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    Monsieur le Président, je sais bien que ma déclaration d'aujourd'hui a porté sur une question qui n'est pas traitée directement par la Conférence du désarmement. UN السيد الرئيس، إنني أدرك تماماً أن بياني اليوم قد تناول مسألةً لا يتم التصدي لها بشكلٍ مباشر في مؤتمر نزع السلاح.
    Le second point est que, comme vous vous en souvenez, dans ma déclaration d'ouverture, j'ai dit que nous pourrions consacrer cette séance à un débat sur le programme de travail. UN أما النقطة الثانية فهي أنني قلت في بياني الافتتاحي، كما لعلكم تتذكرون، إن بوسعنا تخصيص هذه الجلسة لمناقشة برنامج العمل.
    Dans ma déclaration d'aujourd'hui, j'aimerais me concentrer sur les trois questions qui, à mon avis, sont au coeur des débats de cette Organisation. UN وفي بياني اليوم، أود أن أركﱢز على المسائل الثلاث التي تحتل، في رأيي، مركز النقاشات التي تدور في هذه المنظمة.
    Dans ma déclaration d'aujourd'hui, j'aimerais parler surtout de ce que nous faisons pour élaborer un nouveau paradigme de protection orienté vers les solutions. UN وأود في بياني اليوم أن أركز على جهودنا لوضع نموذج جديد للحماية موجه إلى الحلول.
    ma déclaration d'aujourd'hui vise à exposer la position de Sri Lanka sur la reprise des essais nucléaires. UN إن الغرض من بياني اليوم هو اﻹعراب عن موقف سري لانكا بشأن استئناف التجارب النووية.
    ma déclaration d'aujourd'hui correspond pour l'essentiel à celle qui vient d'être publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine. UN إن بياني اليوم يعكس بصفة أساسية البيان الذي صدر تواً عن وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية.
    Dans ma déclaration d'aujourd'hui, j'ai l'honneur de parler au nom des cinq pays nordiques : le Danemark, la Finlande, l'Islande, le Suède et la Norvège. UN وفي بياني هذا الذي ألقيه اليوم، يشرفني أن أتكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة: الدانمرك وفنلندا وايسلندا والسويد والنرويج.
    Dans ma déclaration d'aujourd'hui, je vais parler de la responsabilité de la communauté internationale, y compris bien sûr l'Organisation des Nations Unies, en matière de sécurité et de développement de l'humanité. UN أود في بياني اليوم أن أتناول بالحديث مسؤولية المجتمع الدولي، بما فيه بطبيعة الحال اﻷمم المتحدة، نحو اﻷمن اﻹنساني والتنمية البشرية.
    Dans ma déclaration d'aujourd'hui et dans le document que j'ai communiqué à la Chambre, j'ai précisé les justifications de la décision du Gouvernement et présenté notre approche pour l'avenir. UN لقد أوردت في بياني اليوم وفي الوثيقة التي قدمتها إلى المجلس تفاصيل اﻷساس المنطقي الذي قام عليه قرار الحكومة وكذلك النهج الذي سنتبعه في المستقبل.
    Qu'il me soit permis de terminer ma déclaration d'aujourd'hui en exprimant la détermination du Japon à redoubler d'efforts au nom de la paix et de la sécurité internationales, sur la base de son association étroite avec les pays du Moyen-Orient. UN وأود أن أختتم بياني اليوم باﻹعراب عن عزم اليابان على مضاعفة جهودها في خدمة السلم واﻷمن الدوليين على أساس شراكتها الوثيقة مع بلدان الشرق اﻷوسط.
    Dans ma déclaration d'aujourd'hui, je voudrais replacer les décisions du président Clinton sur une interdiction complète des essais dans le contexte plus large de la sécurité internationale dans lequel s'inscrit cette initiative. UN وأود في بياني اليوم أن أربط بين قرارات الرئيس كلينتون بشأن الحظر الشامل للتجارب وبين سياق اﻷمن الدولي اﻷوسع لهذه المبادرة.
    Je me concentrerai sur trois sujets principaux dans ma déclaration d'aujourd'hui : l'évaluation de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995, la gestion durable des ressources biologiques marines et la protection du milieu marin, et la sécurité maritime. UN وسأركز على ثلاثة مواضيع في بياني اليوم وهي: تقييم اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995؛ والإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية وحماية البيئة البحرية؛ والأمن البحري.
    Dans ma déclaration d'ouverture, j'ai évoqué la mise en œuvre pratique de la résolution 61/98. UN لقد تكلمت في بياني الاستهلالي، كما قد يذكر الأعضاء، عن بعض الطرق العملية لتنفيذ القرار 61/98.
    J'irais bien au-delà de ce qui est possible dans ma déclaration d'aujourd'hui si je tentais d'aborder ces questions même d'une manière qui ne serait que de loin adéquate ou équilibrée. UN ولو حاولت تناول تلك المسائل، حتى وإن كان باقتضاب بالغ أو تكافؤ ناقص، لتجاوز الأمر نطاق ما يسمح به بياني لهذا اليوم بشوط كبير.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur du Maroc. Comme je l'ai dit dans ma déclaration d'ouverture, je vais poursuivre mes consultations en vue d'obtenir aussitôt que possible un consensus sur l'ordre du jour de la session de 1997, et aussi, si possible, sur des programmes concrets d'examen des divers points de cet ordre du jour. UN الرئيس: أشكر سفير المغرب، وإني، كما ذكرت في بياني الافتتاحي، سأجري مشاورات بغية التوصل، في أبكر وقت ممكن، الى توافق في اﻵراء بشأن جدول أعمال دورة عام ٧٩٩١، وإن أمكن أيضاً، بشأن البرنامج المحدد الخاص بفرادى بنود جدول اﻷعمال.
    Dans ma déclaration d'aujourd'hui, je souhaite aborder trois questions : le problème auquel se heurte la Conférence dans le domaine du désarmement nucléaire, la possibilité de travaux au sein de la Conférence sur les mines antipersonnel, et la question de l'élargissement de la Conférence. UN أود في بياني اليوم أن أتناول ثلاث مسائل هي التحدي الذي يواجه مؤتمر نزع السلاح في مجال نزع السلاح النووي وإمكانيات العمل في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وقضية توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Comme je l'ai indiqué dans ma déclaration d'ouverture, le 19 février 2004, au moment d'accéder à la présidence, je me suis efforcée au maximum d'amener la Conférence vers un consensus sur un programme de travail équilibré et acceptable par tous. UN وحسبما أشرت إليه في بياني الاستهلالي في 19 شباط/فبراير 2004 الذي أدليت به عندما توليت الرئاسة، فقد بذلت قصارى الجهود حتى تتوصل الوفود في مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل متوازن ومقبول لدى الجميع.
    M. Bar (Israël) (parle en anglais) : ma déclaration d'ordre général porte sur le groupe 4, les armes classiques. UN السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): يتعلق بياني العام بالمجموعة 4، الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد