ويكيبيديا

    "ma délégation est heureuse de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يسر وفد بلدي
        
    • ويسر وفد بلدي
        
    • ويسر وفدي أن
        
    • يسر وفدي أن
        
    • يسر وفد بلادي
        
    • ويسر وفد بلادي
        
    • ويسعد وفدي أن
        
    • يسعد وفدي أن
        
    • ومن دواعي سرور وفدي
        
    • ويسعد وفد بلدي
        
    • يسر وفد مصر
        
    • يسعد وفد بلدي
        
    • يسعد وفد بلادي
        
    • من دواعي سرور وفد بلادي أن
        
    À cet égard, ma délégation est heureuse de constater que la communauté internationale se préoccupe davantage du danger causé par les mines terrestres antipersonnel. UN وفـي هذا الصدد، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المجتمع الدولي يهتم اهتماما متزايدا بالخطر الذي تشكله اﻷلغام اﻷرضية.
    ma délégation est heureuse de noter que la Cour est désormais une institution judiciaire pleinement opérationnelle. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المحكمة الآن مؤسسة قضائية جاهزة للعمل بشكل تام.
    ma délégation est heureuse de noter que la Cour est désormais une institution judiciaire pleinement opérationnelle. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن المحكمة أصبحت الآن مؤسسة قضائية تعمل بكامل طاقتها.
    En outre, ma délégation est heureuse de se joindre aux autres délégations pour célébrer cette occasion historique. UN وعلاوة على ذلك يسر وفدي أن ينضم إلى اﻵخرين في الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية.
    À l'approche des fêtes, ma délégation est heureuse de présenter au peuple namibien les meilleurs souhaits que vous lui avez adressés, Monsieur le Président. UN وإذ نقترب من موسم الاحتفال باﻷعياد، يسر وفد بلادي أن يحمل معه الى الشعب الناميبي تهانئكم - سيدي الرئيس - بحلول اﻷعياد.
    ma délégation est heureuse de constater que ces deux instruments justifient bien leur raison d'être. UN ويسر وفد بلادي أن هاتين الهيئتين تحققان ما أنشئا من أجله.
    Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous présenter ses sincères félicitations pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session. UN ويسعد وفدي أن يتوجه بأصدق التهاني لك، سيدي الرئيس، على انتخابك رئيسا للجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Dans ce contexte, ma délégation est heureuse de noter que le Secrétaire général a reconnu la nécessité urgente de donner un élan accru aux efforts de développement en Afrique. UN في هذا السياق، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن اﻷمين العام يسلم بالحاجة المُلحة إلى إعطاء دفع إضافي لجهود التنمية في افريقيا.
    M. Sengwe (Zimbabwe) (interprétation de l'anglais) : ma délégation est heureuse de prendre part au débat sur le point 23 de l'ordre du jour. UN السيـــد سنغوي )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد بلدي أن يشارك في نظر البند ٢٣ من جدول اﻷعمال.
    M. Ahamed (Inde) (interprétation de l'anglais) : ma délégation est heureuse de prendre la parole aujourd'hui, en cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN السيد أحمد )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد بلدي أن يتكلم اليوم، يوم التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    ma délégation est heureuse de se porter coauteur d'un projet de résolution visant l'octroi à l'Autorité internationale des fonds marins du statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ويسر وفد بلدي أن يشارك في تقديم مشروع قرار يلتمس منح مركز المراقب في اﻷمم المتحدة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    ma délégation est heureuse de faire sienne la déclaration que vient de faire l'Ambassadeur Wisnumurti. UN ويسر وفد بلدي أن يؤيد تمام التأييد بيان السفير ويسنومورتي الذي أدلى به توا.
    ma délégation est heureuse de signaler que le Saint-Siège a joué un rôle actif à cet égard. UN ويسر وفدي أن يذكر أن الكرسي الرسولي يؤدي دورا نشطا في هذا المجال.
    ma délégation est heureuse de noter que le processus de suivi de la mise en oeuvre des recommandations adoptées à Bucarest a commencé dans la bonne direction. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن عملية متابعة تنفيذ التوصيات المعتمدة في بوخارست بدأت في الاتجاه الصحيح.
    C'est la raison pour laquelle ma délégation est heureuse de se porter coauteur du projet de résolution sur cette importante question, présenté par le Représentant permanent de l'Allemagne. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    ma délégation est heureuse de constater que, depuis un demi-siècle, l'Organisation des Nations Unies nous a épargné d'autres guerres mondiales et qu'elle a été une institution irremplaçable et indispensable de promotion et de maintien de la paix. UN ومما يسر وفدي أن اﻷمم المتحدة جنبتنا لنصف قرن الحروب العالمية، وأنها ظلت مؤسسة لا غنى عنها لتعزيز السلام وصونه.
    ma délégation est heureuse de constater qu'au Cambodge, l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge s'est acquittée avec succès de sa principale responsabilité : surveillance, contrôle et vérification du cessez-le-feu, et organisation et tenue d'élections libres et honnêtes dans les délais impartis, malgré la décision d'une des parties cambodgiennes de ne pas participer aux élections. UN وفي كمبوديا، يسر وفد بلادي أن يلاحظ أن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أنجزت بنجاح مسؤوليتها الرئيسية في مراقبة وقف إطلاق النار ورصده والتحقق منه، وتنظيم وإجراء انتخابات حرة ومنصفة في الموعد المحدد، على الرغم من قرار أحد اﻷطراف الكمبودية الانسحاب من الانتخابات.
    Cheik Amer bin Shuwain Al-Hosni (Oman) (interprétation de l'arabe) : ma délégation est heureuse de participer aux travaux de cette session. UN الشيخ عامر بن شوين الحوسني )عمان(: يسر وفد بلادي أن يشارك في أعمال هذه الدورة.
    Cette question revêt une importance particulière pour mon pays, et ma délégation est heureuse de coparrainer le projet de résolution, présenté par la Grèce qui figure dans le document A/56/L.41. UN وهذه المسألة تتصف بأهمية خاصة لبلدي، ويسر وفد بلادي أن يشارك في تقديم مشروع القرار الذي عرضه ممثل اليونان، حسبما يرد في الوثيقة A/56/L.41.
    ma délégation est heureuse de dire à l'Assemblée que, selon toutes les sources, y compris les informations en provenance des Nations Unies, le référendum s'est déroulé de façon pacifique, libre et équitable. UN ويسعد وفدي أن يقول أمام هذه الجمعية إنه وفقا لشهادات الجميع، بما فيهم اﻷمم المتحدة، كانت هذه ممارسة سليمة وحرة ونزيهة.
    Comme d'autres, ma délégation est heureuse de commémorer le quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN يسعد وفدي أن ينضم الى الوفود اﻷخرى في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    ma délégation est heureuse de relever que ces questions ont été examinées de façon approfondie dans le rapport du Secrétaire général. UN ومن دواعي سرور وفدي أن تلك المسائل تمت دراستها بشكل واف في تقرير الأمين العام.
    ma délégation est heureuse de constater qu'on reconnaît maintenant à sa juste valeur l'importance de réduire la demande. UN ويسعد وفد بلدي أن يلاحظ أنه يجــــري اﻵن التسليم على النحو الواجب بأهمية تقليل الطلب أيضا.
    M. Abdelaziz (Égypte) (parle en arabe) : ma délégation est heureuse de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission pour la présente session et compte sur vos efforts pour mener la Commission, grâce à votre sagesse et à votre expérience, vers la réalisation de ses objectifs. UN السيد عبد العزيز (مصر): يسر وفد مصر أن يتقدم لكم بالتهنئة على رئاستكم للجنة الأولى في هذه الدورة، التي نتطلع إلى أن تقودها حكمتكم وخبرتكم الكبيرة إلى تحقيق أهدافها المنشودة.
    Troisièmement, il faut promouvoir les initiatives conjointes ONU/OUA. ma délégation est heureuse de constater que ces initiatives conjointes se multiplient entre les deux Secrétariats. UN وثالثا، فيما يتعلق بتعزيز المبادرات المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، يسعد وفد بلدي أن يشير إلى أن هذه المبادرات أخذت في الازدياد بين اﻷمانتين.
    C'est pourquoi ma délégation est heureuse de coparrainer le projet de résolution et j'espère qu'il sera adopté par consensus. UN ولذا يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، ونأمل بأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    M. Nambiar (Inde) (parle en anglais) : ma délégation est heureuse de participer à ce débat. UN السيد نامبيار (الهند) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سرور وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد