ويكيبيديا

    "ma délégation prend note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويحيط وفدي علما
        
    • يحيط وفدي علما
        
    • يلاحظ وفدي
        
    • وينوه وفدي
        
    • ويلاحظ وفدي
        
    • ويحيط وفدي علماً
        
    • ووفدي يحيط علما
        
    • يلاحظ وفد بلدي
        
    ma délégation prend note de l'analyse que fait le Secrétaire général au sujet des droits de l'homme et convient avec lui que UN ويحيط وفدي علما بتقييم اﻷمين العام لحالة حقوق اﻹنسان ونتفق معه على أن
    ma délégation prend note de la réponse de la Cour face au double défi d'un volume accru de travail et d'une insuffisance des ressources. UN ويحيط وفدي علما باستجابة المحكمة للتحدي المزدوج المتمثل في زيادة عبء العمل وعدم كفاية الموارد.
    Sur la question des droits de l'homme, ma délégation prend note de la décision 2 du rapport. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، يحيط وفدي علما بالإجراء 2 الوارد في التقرير.
    À cet égard, ma délégation prend note des éléments positifs qui figurent dans le projet de résolution relativement au désarmement nucléaire. UN وفي ذلك الصدد، يحيط وفدي علما بالعناصر الايجابية المتعلقة بنزع السلاح النووي في مشروع القرار.
    En conséquence, ma délégation prend note avec reconnaissance des propositions présentées par le Secrétaire général tendant à redéfinir les fonctions du Département de l'information. UN وبناءً على ذلك، يلاحظ وفدي بامتنان الاقتراحات التي قدمها الأمين العام لإعادة تحديد وظائف إدارة شؤون الإعلام.
    ma délégation prend note de l'initiative prise par l'Arabie saoudite de réunir les dirigeants de l'Est et de l'Ouest afin de promouvoir une culture mondiale de paix. UN وينوه وفدي بمبادرة المملكة العربية السعودية بجمع القادة من الشرق والغرب تعزيزا لثقافة السلام العالمية.
    ma délégation prend note du fait que la résolution que nous avons adoptée impose de nouveau des réductions budgétaires pour les ressources demandées par le Secrétaire général. UN ويلاحظ وفدي أن القرار مرة أخرى يفرض تخفيضات في الميزانية على كمية الموارد التي طلبها الأمين العام.
    ma délégation prend note des efforts que ne cesse de déployer l'Agence pour mettre en place et améliorer le concept d'une banque d'uranium faiblement enrichi. UN ويحيط وفدي علماً باستمرار جهود الوكالة لإنشاء وتحسين مفهوم المرفق المصرفي لليورانيوم المنخفض التخصيب.
    ma délégation prend note de l'évaluation générale du Secrétaire général qui établit que l'Afghanistan est aux prises avec une situation de plus en plus difficile. UN ويحيط وفدي علما بالتقييم العام للأمين العام ومفاده أن أفغانستان تواجه حالة تنطوي على تحد كبير.
    ma délégation prend note du rapport du Secrétaire général sur le Fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général, publié sous la cote A/59/372. UN ويحيط وفدي علما بتقرير الأمين العام عن الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام، على النحو الوارد في الوثيقة A/59/372.
    ma délégation prend note du rapport présenté par le Directeur général au Conseil des Gouverneurs sur la mise en œuvre des garanties en République islamique d'Iran au cours de l'année passée. UN ويحيط وفدي علما بتقرير المدير العام إلى مجلس المحافظين بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية على مدار العام الماضي.
    ma délégation prend note des rapports présentés par le Secrétaire général durant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sur l'aide humanitaire des Nations Unies. UN ويحيط وفدي علما بالتقارير التي قدمها الأمين العام في الدورة الثانية والستين، عن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    À cet égard, ma délégation prend note du projet de résolution proposé par les délégations du Costa Rica, de la Jordanie, du Liechtenstein, de Singapour et de la Suisse. UN وفي ذلك الصدد، يحيط وفدي علما بمشروع القرار الذي اقترحته وفود والأردن وسنغافورة وسويسرا وليختنشتاين وكوستاريكا.
    À cet égard, ma délégation prend note des éléments positifs en matière de désarmement nucléaire que contient le projet de résolution. UN وفي هذا الصدد، يحيط وفدي علما بالعناصر الإيجابية المتعلقة بنزع السلاح النووي في مشروع القرار هذا.
    À cet égard, ma délégation prend note des éléments encourageants relatifs au désarmement nucléaire qui sont contenus dans ce projet de résolution. UN وفي هذا الصدد، يحيط وفدي علما بالعناصر الإيجابية المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في مشروع القرار.
    En dépit de ces revers, ma délégation prend note des récents événements positifs. UN وعلى الرغم من تلك الانتكاسات، يلاحظ وفدي تطورات واعدة حدثت في الآونة الأخيرة.
    À cet égard, ma délégation prend note des conclusions auxquelles est parvenu le Comité de la planification du développement à sa trente et unième session, tenue en 1997, dans son analyse de l'effet de la mondialisation. UN في هذا السياق يلاحظ وفدي النتائــج التي توصلت إليها لجنة تخطيط التنمية في دورتها الحاديــة والثلاثين المعقودة في ٩٩٧١، وتحليلها لما للعولمة من وقــع.
    Dans ce contexte, ma délégation prend note avec satisfaction du Plan d'application du récent Sommet mondial pour le développement durable, dont la partie IV prévoit une stratégie pour le développement durable des océans à l'avenir. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفدي مع التقدير خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي الأخير المعني بالتنمية المستدامة، التي يقدم الجزء الرابع منها استراتيجية للتنمية المستدامة للمحيطات في المستقبل.
    ma délégation prend note de l'appel en faveur de la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وينوه وفدي بالدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    ma délégation prend note avec préoccupation de la remarque du Secrétaire général à propos d' UN ويلاحظ وفدي بقلق ملاحظة اﻷمين العام التي أبداها بشأن
    ma délégation prend note de la proposition présentée par les Présidents aujourd'hui et l'étudiera avec la plus grande attention, tant à la Conférence que dans notre capitale. UN ويحيط وفدي علماً بتقديم اقتراح الرؤساء اليوم وبطبيعة الحال سوف نبحثه بكل عناية، هنا في سياق مداولاتنا في مؤتمر نزع السلاح أو في العاصمة، على حد سواء.
    ma délégation prend note de l'excellent travail réalisé par ces organes. UN ووفدي يحيط علما بالعمل الممتاز الذي اضطعلت به تلك الهيئات.
    À cet égard, ma délégation prend note avec satisfaction du rapport publié sous la cote A/52/211 présenté par le Secrétaire général, en coopération avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفد بلدي مع التقدير تقرير اﻷمين العام (A/52/211)، الذي قُدم بالتعاون مع مدير عام منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد