ma délégation propose humblement d'ajouter un neuvième élément aux huit objectifs du Millénaire déjà définis. | UN | ولذلك، يقترح وفدي بكل تواضع إدراج هدف تاسع. |
C'est pour ces raisons que ma délégation propose que nous envisagions de prévoir les réunions des commissions afin qu'un aussi grand nombre possible de délégations puissent participer au processus de prise de décisions. | UN | ولهذه الأسباب يقترح وفدي أن ننظر في تسلسل جلسات اللجان حتى نسمح لأكبر عدد ممكن من الوفود بالمشاركة في عملية صنع القرار. |
Pour résoudre le premier problème, ma délégation propose qu'un système de surveillance effectif soit mis en place. | UN | فيما يتعلق بالمشكلة الأولى يقترح وفدي إقامة نظام فعال للرصد. |
ma délégation propose donc que le sujet des infrastructures civiles critiques soit examiné dans le cadre de l'ordre du jour de notre Conférence. | UN | ولذلك يقترح وفد بلدي أن تعالَج مسألة الهياكل المدنية الحساسة في إطار جدول أعمال مؤتمرنا. |
C'est pour ces raisons que ma délégation propose de mettre aux voix le projet de résolution et qu'elle votera contre ce projet pris dans son ensemble. | UN | ولتلك الأسباب، يقترح وفد بلدي طرح مشروع القرار للتصويت عليه وهو سيصوّت معارضا له في مجموعه. |
ma délégation propose en outre que le Groupe de travail examine en priorité les propositions sur les autres questions dans le contexte de deux catégories de mesures liées entre elles et se renforçant mutuellement. | UN | ويقترح وفدي كذلك أن يفحص الفريق العامل، على سبيل اﻷولوية، المقترحات المقدمة بشأن المسائل اﻷخرى في سياق فئتين مترابطتين من التدابير تعزز كل فئة منهما الفئة اﻷخرى. |
Dans ce contexte, ma délégation propose que nous saisissions cette occasion qui s'offre à nous aujourd'hui pour proclamer fermement notre volonté collective de poursuivre dans la voie de la réforme. | UN | وفي هذا الصدد يقترح وفدي أن نغتنم الفرصة اليوم لنعبر بقوة عن عزيمتنا الجماعية على الاستمرار في طريق اﻹصلاح. |
À ce titre, ma délégation propose les moyens suivants pour aller de l'avant. | UN | وفي ذلك الصدد، يقترح وفدي الطرق التالية للمضي قدما. |
C'est pour cette raison que ma délégation propose que l'on convoque une session extraordinaire ou une reprise de la session de la Première Commission pour examiner en profondeur les différents aspects de cette question et ce en vue de recommander un certain nombre de suggestions utiles. | UN | ولهذا السبب، يقترح وفدي عقد دورة مستأنفة للجنة اﻷولى تكرس للنظر بجدية وتعمق في مختلف جوانب هذه المسألة الهامة بغية إصدار عدد من التوصيات المفيدة. |
À cet égard, ma délégation propose que, entre deux rapports annuels, l'Assemblée reçoive des rapports spéciaux sur les grandes décisions prises par le Conseil ou les situations affectant la paix et la sécurité internationales. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح وفدي إصدار تقارير خاصة عن إجراءات المجلس الرئيسية و/أو الحالات التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين والتي تحدث في الفترة الفاصلة بين تقديم التقارير السنوية. |
À cet égard, ma délégation propose que ces rapports spéciaux soient publiés dès que des mesures ou des situations particulières se présentent dans la période séparant la présentation des rapports annuels. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح وفدي إصدار تقارير خاصة فور اتخاذ الاجراءات المحددة أو ظهور الحالات في الفترة الفاصلة بين تقديم التقارير السنوية. |
Dans ce contexte, et compte tenu de l’urgence, ma délégation propose que vous puissiez tenir, si les circonstances vous paraissent propices, dès demain si possible, sinon en début de semaine prochaine, une séance plénière exceptionnelle pour permettre de désigner le président du Comité spécial, de manière à ce que ce comité puisse se réunir dès la semaine prochaine. | UN | وفي هذا السياق، سيدي الرئيس، ونظرا إلى الطابع العاجل للمسألة، يقترح وفدي عليكم، إن رأيتم أن الظروف مواتية، عقد جلسة خاصة للمؤتمر بكامل هيئته، يوم غد إن أمكن، أو في بداية اﻷسبوع المقبل على اﻷقل، من أجل تعيين رئيس للجنة المخصصة بحيث تبدأ اللجنة اجتماعاتها في اﻷسبوع المقبل. |
En accord avec le principe de la représentation géographique et régionale équitable, ma délégation propose en outre la répartition géographique suivante de ces sièges non permanents. Au sein du Groupe africain, un siège irait à chacune des régions suivantes : l'Afrique australe, l'Afrique de l'Ouest, l'Afrique de l'Est et l'Afrique centrale ainsi qu'un siège à la Ligue des États arabes. | UN | ووفقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والتمثيل اﻹقليمي العادل يقترح وفدي أيضا التوزيع الجغرافي التالي لهذه المقاعد غير الدائمة، في إطار المجموعة اﻷفريقية، يخصص مقعد واحد لكل من الجنوب اﻷفريقي وغرب أفريقيا وشرق أفريقيا ووسط أفريقيا ومقعد واحد لدول الجامعة العربية. |
Afin de renforcer les principes de dialogue et de coopération sur lesquels se fondent les travaux du Conseil et de ses mécanismes, ma délégation propose que les arrangements administratifs actuels, qui semblent discriminatoires à l'égard des représentants des États comparaissant devant le Conseil au titre de la procédure de plainte, soient réexaminés et modifiés comme il convient. | UN | ومن أجل تعزيز مبادئ الحوار والتعاون التي يقوم عليها عمل المجلس وآلياته، يقترح وفدي مراجعة الترتيبات الإدارية الحالية، وتغييرها عند الاقتضاء، إذ إنها تبدو تمييزية حيال ممثلي الدول الذين يمثلون أمام المجلس في إطار إجراءات الشكاوى. |
En conséquence, ma délégation propose que nous agissions avec la même souplesse - ou la même humanité comme l'ont indiqué quelques délégations - , l'objectif que nous partageons tous étant d'employer le plus efficacement possible notre temps et nos ressources. | UN | ولذلك يقترح وفدي أن نتحلى بنفس المرونة - أو الإنسانية، كما قالت بعض الوفود - شريطة أن نتشارك في الهدف المتمثل في استخدام وقتنا ومواردنا على أفضل وجه. |
ma délégation propose donc que le seuil retenu pour la catégorie à durée non limitée corresponde à une population de 100 millions d'habitants. | UN | وعلى ذلك يقترح وفد بلدي أن يكون الحد اﻷدنى للسكان المشترط للحصول على العضوية غير محددة المدة ١٠٠ مليون نسمة، على أن يضاف اليه معيار المساهمة في ميزانية المنظمة. |
À cet égard, ma délégation propose encore une fois de régler d'abord la question de l'augmentation du nombre de membres non permanents, un sujet sur lequel les États Membres devraient parvenir relativement facilement à un accord. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح وفد بلدي مرة أخرى أن نحسم أولا مسألة زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين وهو موضوع يفترض أن يتسم الوصول إلى اتفاق بشأنه بين الدول الأعضاء بسهولة نسبية. |
À cet égard, ma délégation propose que nous demandions au Président d'envisager de consulter les pays et les groupes régionaux pour ensuite rendre compte à l'Assemblée. | UN | وفي ذلك الصدد، يقترح وفد بلدي أن نلتمس نظر الرئيس للقيام بمهمة التشاور مع البلدان والمجموعات الإقليمية ومن ثم إبلاغ الجمعية. |
Pour remédier à cette situation, ma délégation propose que le CPC soit composé de délégations capables de procéder à un examen de fond de programmes individuels et de porter des jugements politiques pour donner un rang de priorité aux différents programmes. | UN | وبغية إصلاح هذه الحالة، يقترح وفد بلدي أن تتألف عضوية لجنة البرنامج والتنسيق من الوفود القادرة على الخوض في الاعتبارات الموضوعية في فرادى البرامج، فضلا عن التوصل الى أحكام سياسية بصدد تحديد اﻷولويات بين مختلف البرامج. |
C'est pour cette raison que ma délégation propose que l'on envisage la possibilité de reporter l'échéance prévue pour la présentation de projets de résolution au vendredi 19 octobre au lieu du mercredi 17. | UN | ولهذا السبب، يقترح وفد بلدي أن ندرس إمكانية تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات حتى يوم الجمعة 19 تشرين الأول/أكتوبر، بدلا من يوم الأربعاء 17 تشرين الأول/أكتوبر. |
ma délégation propose que soit conjointement conçu et mis en place un programme spécial qui inciterait les professionnels africains à revenir construire ou reconstruire leur continent. | UN | ويقترح وفدي وضع برنامج خاص لتشجيع الفنيين الأفارقة على العودة إلى أوطانهم لبناء أو إعادة بناء قارتهم، وأن يصمم هذا البرنامج وينفذ بالتعاون بين الحكومات الوطنية والشراكة الجديدة. |
ma délégation propose que le Président convoque une fois encore un groupe de travail officieux pour examiner toutes les suggestions présentées au cours de ce débat conjoint afin que ce groupe propose une meilleure ligne d'action acceptée par tous, qui pourrait prendre effet le plus tôt possible. | UN | ويقترح وفدي أن يشكِّل الرئيس مرة أخرى فريق عمل غير رسمي لينظر في جميع الإحالات التي عرضت في هذه المناقشة المشتركة بغية التوصل إلى مسار عمل محسّن متفق عليه يبدأ تنفيذه في أول فرصة ممكنة. |