ويكيبيديا

    "ma lettre datée du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسالتي المؤرخة
        
    • برسالتي المؤرخة
        
    • لرسالتي المؤرخة
        
    • رسالتي بتاريخ
        
    • رسالتي السابقة المؤرخة
        
    • رسالتي الموجهة إلى سعادتكم بتاريخ
        
    Me référant à ma lettre datée du 3 janvier 1996 (S/1996/3), j'ai l'honneur, au nom de mon gouvernement, de vous informer de ce qui suit. UN باﻹشارة إلى رسالتي المؤرخة ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ S/1996/3][، يشرفني باسم حكومتي، أن أحيطكم علما بما يلي:
    J'ai rendu compte de cet incident dans ma lettre datée du 8 février 2002. UN وقد أشرت إلى هذه الحادثة في رسالتي المؤرخة 8 شباط/فبراير 2002.
    Cette exigence était indiquée dans ma lettre datée du 25 juin 2012. UN وقد أشرت إلى هذا الشرط في رسالتي المؤرخة 25 حزيران/ يونيه 2012.
    Comme suite à ma lettre datée du 27 février 1999, je tiens à vous exposer les faits ci-après concernant l'épidémie de fièvre aphteuse qui sévit en Iraq. UN لاحقا برسالتي المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أود أن أبين الحقائق التالية حول موضوع انتشار مرض الحمى القلاعية في العراق.
    Suite à ma lettre datée du 25 avril 2006, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint l'aide-mémoire contenant les engagements du Gabon dans le domaine des droits de l'homme. Aide-mémoire UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006، يشرفني أن أحيل إليكم طيا مذكرة تتضمن التزامات غابون في ميدان حقوق الإنسان.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 24 juin 1993 dans laquelle j'exposais le point de vue de l'Iraq concernant les décisions que le Comité des sanctions créé par la résolution 661 (1990) avait adoptées à sa 94e séance. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة في ٤٢/٦/٣٩٩١ التي بينت فيها وجهة نظرنا بالقرارات التي صدرت باسم لجنة المقاطعة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن المرقم ١٦٦ في اجتماعها الرابع والتسعين.
    La position d'Israël à ce sujet a été présentée à de nombreuses reprises et on ne peut plus clairement dans ma lettre datée du 18 avril 2001. UN وقد بيّنت إسرائيل بوضوح موقفها من هذا الموضوع عدة مرات، كان أكثرها وضوحا في رسالتي المؤرخة 18 نيسان/أبريل 2001، ولا داعي لتكراره.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ma lettre datée du 27 septembre 2000, dont vous trouverez copie ci-joint (voir annexe). UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2000 المرفق طيه نسخة عنها (انظر المرفق).
    Dans les communications que nous vous avons adressées précédemment, dont la plus récente était ma lettre datée du 3 mars 1998, nous avons déjà répondu abondamment aux affirmations concernant la prétendue " destruction de l'identité culturelle " de Chypre-Nord. UN إن اﻹدعاءات المتعلقة بما يسمى " تدمير الهوية الثقافية " لقبرص الشمالية قد تناولتها بإسهاب رسائلنا السابقة الموجهة إلى سعادتكم، وآخرها رسالتي المؤرخة ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    J'ai transmis cette déclaration au Président de l'Assemblée générale par ma lettre datée du 20 août (A/50/1023). UN وقد نقلت هذا البيان الى رئيس الجمعية العامة في رسالتي المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس (A/50/1023).
    Comme je l'ai indiqué dans ma lettre datée du 1er février 1994, la capacité de la FORPRONU d'observer l'évolution de la situation dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine est limitée. UN وكما ذكرت في رسالتي المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، فإن قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على رصد التطورات في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك هي قدرة محدودة.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ma lettre datée du 18 janvier 1994 (S/1994/50) concernant les zones de sécurité de Srebrenica et de Tuzla. UN يشرفني أن أشير الى رسالتي المؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/50) بشأن منطقتي سريبرينيتشا وتوزلا اﻵمنتين.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 8 août 1997, publiée sous la cote S/1997/629, dans laquelle je vous ai exposé de façon détaillée comment s'était déroulée la première phase de la mise en oeuvre des contrats du plan d'achat et de distribution. UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ والمنشورة بالوثيقة S/1997/629 والتي شرحت لكم فيها بالتفصيل حالة تنفيذ المرحلة اﻷولى لعقود خطة الشراء والتوزيع.
    Par la suite, dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité, le 21 décembre, le Président de l'Érythrée a déclaré que ma lettre datée du 11 décembre était très éloignée de la réalité sur le terrain. UN وفي وقت لاحق، أفاد رئيس إريتريا في رسالته المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بأن رسالتي المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر ' ' لا تنسجم مع الواقع الحالي``.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 21 janvier 2008 appelant l'attention du Conseil sur la crise dramatique à laquelle fait face la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée du fait du manque de carburant. UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2008 التي توجه انتباه مجلس الأمن إلى أزمة الوقود الحرجة التي تواجه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Dans ma lettre datée du 20 janvier 2009 (S/2009/47), j'ai fait savoir au Conseil que j'avais nommé deux experts. UN وقد أبلغت المجلس، في رسالتي المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/47)، بأنني عينت خبيرين للعمل في الفريق.
    Dans ma lettre datée du 6 mars 2009 (S/2009/136), j'ai fait savoir au Conseil que j'avais nommé quatre experts pour servir auprès du Groupe de contrôle. UN وفي رسالتي المؤرخة 6 آذار/مارس 2009 (S/2009/136)، أبلغت المجلس أنني قمت بتعيين أربعة خبراء للعمل في فريق الرصد.
    Comme suite à ma lettre datée du 10 avril 2007, je m'adresse à nouveau à vous au sujet de la création du tribunal spécial pour le Liban. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2007، أكتب إليكم من جديد بشأن إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    À cet égard, les membres ont tous pris connaissance de ma lettre datée du 25 novembre 1996, dans laquelle je signalais au Conseil de sécurité que l'Assemblée générale devait achever ses travaux le 17 décembre. UN وفي هذا الصدد، تعلمون برسالتي المؤرخة ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، التي أخطرت فيها مجلس اﻷمن بأنه من المقرر أن تختتم الجمعية العامة أعمالها بحلول ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Suite à ma lettre datée du 2 avril 2001, j'ai l'honneur de vous transmettre le rapport du Groupe d'experts, que m'a présenté son président. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le porter à l'attention du Conseil. UN وإلحاقا برسالتي المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2001، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق، وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بهذا التقرير.
    J'ai présenté le rapport de la mission de l'ONU chargée de vérifier le retrait total des forces syriennes du Liban conformément à la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité dans l'annexe à ma lettre datée du 23 mai 2005 (S/2005/331). UN 12 - وقدمت تقرير بعثة الأمم المتحدة للتحقق من الانسحاب التام والكامل للقوات السورية من لبنان عملا بقرار مجلس الأمن 1559 (2004) في مرفق لرسالتي المؤرخة 23 أيار/مايو 2005 (S/2005/331).
    Dans ma lettre datée du 11 avril 2008, je vous informais que nos forces armées avaient engagé au lieu-dit Jabal Kushkush, une bataille contre 50 véhicules Land Cruiser, des troupes d'infanterie et des cavaliers, qui s'étaient infiltrés au Soudan à travers la frontière avec le Tchad. UN كما نقلت لكم، بموجب رسالتي بتاريخ 11 نيسان/أبريل 2008، تسلل 50 عربة لاندكروزر عبر الحدود التشادية مع مجموعات من المشاة والخيالة واشتباكها مع قواتنا المسلحة في منطقة جبل كشكش.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ma lettre datée du 6 mai 2004 et vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le troisième rapport que la Suède devait présenter au Comité le 15 août 2003 (voir pièce jointe). UN بالإشارة إلى رسالتي السابقة المؤرخة 6 أيار/مايو 2004، أرفق طيه تقرير السويد الثالث المقدم إلى اللجنة الذي حان موعد تقديمه في 15 آب/أغسطس 2003.
    Tout en exprimant sa volonté que le mandat de la Mission soit renouvelé, le Gouvernement constitutionnel élu de l'Iraq compte que l'assistance sera fournie conformément aux mécanismes établis et avec son accord préalable, selon les modalités énoncées dans ma lettre datée du 6 août 2007. UN كما أن حكومة العراق الدستورية المنتخبة، في الوقت الذي تجدد فيه رغبتها في تمديد هذه الولاية، فإنها تأمل في أن يكون تقديم الدعم والمساعدة وفق آليات محددة وبموافقة مسبقة من الحكومة العراقية، وعلى النحو المشار إليه في رسالتي الموجهة إلى سعادتكم بتاريخ 6 آب/أغسطس 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد