- Je ne veux pas te rendre pire. C'est juste dans ma nature l'esprit de compétition. | Open Subtitles | لست أحاول أن أجعلكِ شخص أسوأ إن كوني تنافسيّ هو من طبيعتي فقط |
ma nature timide ne laisserait jamais un tonnerre rempli d'électricité éclater. | Open Subtitles | طبيعتي الخجولة لن تسمح أبداً بحدوت عاصفة رعدية ضخمة |
Tu veux que j'aille contre ma nature parce qu'il est de ta famille ? | Open Subtitles | تودّني أن أعصى طبيعتي المحضة لكونه أخاك؟ |
Ceci est ma nature et j'aurais dû vous dire la vérité. | Open Subtitles | هذه يا صديقى طبيعتى, وكان يجب ان اُخبرك بالحقيقة |
Mordre les gens, me laisser emporter par la rage, c'est dans ma nature. | Open Subtitles | عضّ الناس، الاستشاطة غضباً لارتكابي أمور شنيعة عن غير قصد، هذا من طبعي |
C'est dans ma nature de me tenir occupé. | Open Subtitles | أفترض أن من طبيعتي أن أبقي نفسي منشغلا |
Si je vois un truc qui ne me plaît pas, je le dirai, c'est dans ma nature. | Open Subtitles | لكن إذا رأيت شيئًا لا يعجبني، لن أسكت، فهذه ليست طبيعتي. |
Sûrement dû à ma nature accommodante, mais pour poignarder quelqu'un une douzaine de fois, je devrais être hors de moi. | Open Subtitles | ربما تكون طبيعتي المتساهلة لكن إن طعنت شخصًا 12 مرة، سيكون خروجًا من نظامي. |
Malheureusement, ce n'est pas dans ma nature. | Open Subtitles | أنا حقاً أتمنى لو تنسي الأمر اوه حسناً للأسف هذه ليست طبيعتي |
Dans mon travail, ma nature est souvent un avantage, plus qu'une entrave. | Open Subtitles | وفي مجال عملي , طبيعتي إمتياز أكثر من أن تكون عائقاً |
C'est ma nature de commenter les choses anormales que je vois dans le monde, comme cette convulsion que tu appelles un swing. | Open Subtitles | من طبيعتي أن أعلق على كل شيء غريب و غير عادي أراه في العالم كتلك التشنجات التي تدعوها بأرجحة الجولف |
où je n'ai pas à avoir honte de ma nature humaine de base, | Open Subtitles | حيث أنتمي إليه وحيث لا يجب أن أخجل من طبيعتي البشرية |
D'habitude c'est contre ma nature de revenir sur mes décisions. | Open Subtitles | تعرفين , إنه عموماً ضد طبيعتي بالتخمين مرة أخرى من الأحكام المفاجئة |
Si l'histoire nous a bien appris quelque chose, c'est que foirer est dans ma nature. | Open Subtitles | إن كان التاريخ علمنا شيء فهو أن إفساد الأمور هو طبيعتي |
Vous interprétez mon cœur ma nature, selon vos désirs. | Open Subtitles | يمكنك تفسير قلبي ، طبيعتي ، كما يحلو لك. |
Je pense que pour comprendre, il faut se référer à ma nature rebelle. | Open Subtitles | أعتقد أن أسهل طريقة لفهم ذلك هو الرجوع إلى طبيعتي المتمردة |
C'est dans ma nature. Et... vous êtes malade. Et je veux aider. | Open Subtitles | أنا طبيبة، هذه طبيعتي وأنتِ مريضة وأريد مساعدتك |
Et je me demande quand il est devenu ma nature. | Open Subtitles | وأتسائل أيضاً، متى أصبحت طبيعتى |
- J'y peux rien. C'est dans ma nature. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع مساعدتها ، هذه طبيعتى |
Parler de soi est plus dur que je pensais, c'est pas dans ma nature de me vanter. | Open Subtitles | المقالة الشخصية أصعب مما ظننت، لأنه ليس من طبعي أن أتباهى بنفسي |
Mon père ne comprend pas ma nature. | Open Subtitles | والدي لا يفهم ذات روحي |