ويكيبيديا

    "ma nomination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعييني
        
    • ترشيحي
        
    • ترشحي
        
    • تعيينى
        
    • تنصيبي
        
    J'invite le Premier Ministre à citer toute déclaration que j'ai pu faire avant ou aux alentours de la date de ma nomination comme Rapporteur spécial susceptible de constituer une attaque virulente contre l'appareil judiciaire malaisien. UN وأدعو رئيس الوزراء إلى أن يحدد أي بيان صدر عني قبل أو عند تعييني كمقرر خاص، يمثل هجوماً عنيفاً على القضاء الماليزي.
    Depuis ma nomination à la Cour fédérale, j'ai siégé dans de nombreuses affaires impliquant l'application de normes en matière de droits de l'homme. UN ومنذ تعييني في المحكمة الاتحادية، شاركت كعضو في قضايا عديدة تهم تطبيق معايير حقوق الإنسان.
    Je pourrais, par exemple, en ma qualité de Président, me désigner moi—même puis, ensuite, contester ma nomination en tant que représentant des États—Unis. UN وعلى سبيل المثال يمكنني، بصفتي رئيسا، أن أُرشح نفسي ثم اعترض على تعييني بصفتي مواطنا.
    Je remercie tout particulièrement le Groupe africain, qui a appuyé ma nomination et m'a encouragé. UN وأتوجه بشكر خاص إلى المجموعة الأفريقية التي دعمت ترشيحي ووجدت منها كل التشجيع، ويشرفني أن أمثلها في هذا المنصب الهام.
    Contrairement à vous, le Sénat a confirmé ma nomination. Open Subtitles حسناً، على عكسك، ترشيحي تم تأكيده من قبل مجلس الشيوخ
    C'est pour moi un grand honneur d'avoir, pour la première fois depuis ma nomination au poste d'ambassadeur, l'occasion de prononcer une allocution générale devant cette assemblée. UN ويشرفني أن أتحدث إلى هذا المؤتمر ببيان عام لأول مرة منذ تعييني في منصب السفارة.
    Conformément à l'accord portant création du Tribunal spécial, ma nomination comme fonctionnaire de l'ONU a été confirmée. UN ووفقا لاتفاق إنشاء المحكمة الخاصة، تم تثبيت تعييني موظفا في الأمم المتحدة.
    Depuis ma nomination, ce bureau est invaincu dans les poursuites financières... 81 à 0. Open Subtitles منذ تعييني هنا لم يهزم هذا المكتب في الملاحقات القضائية المالية فزنا 81 قضية بدون هزيمة
    Ce défaut mineur était survenu deux ans avant ma nomination sur ce vol. Open Subtitles لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة
    Tout le monde sait que ma femme et moi nous sommes séparés bien avant ma nomination. Open Subtitles الجميع يعلم أنّني وزوجتي إنفصلنا قبل فترة كبير من تعييني بمنصبي
    En mai 1919, lors de ma nomination... la Chine était en tumulte. Open Subtitles بحلول شهر مايو 1919 عندما كان علي أن استلم تعييني الصين كانت في حالة إضطراب
    Depuis ma nomination à la Cour fédérale en 1994, je n'ai pas entendu de cause en première instance, mais j'ai entendu régulièrement des appels d'affaires criminelles provenant de la Cour suprême du territoire de la capitale nationale. UN ومنذ تعييني في المحكمة الاتحادية في عام 1994، لم أقم بأي أعمال تتعلق بالمحاكمات، لكنني أعمل بصورة منتظمة كعضو في محاكمات الاستئناف الجنائية في المحكمة العليا لإقليم العاصمة الاسترالية.
    Depuis ma nomination au poste de ministre, avec l'appui de l'ex-Premier Ministre, feu Itzhak Rabin, j'ai commencé à préparer des documents de base sur les grandes questions à l'ordre du jour avant les réunions hebdomadaires du Gouvernement. UN وبعد تعييني وزيرا بتأييد من رئيس الوزراء السابق، الراحل اسحق رابين، بدأت بإعداد أوراق أساسية تتعلق بالمسائل الرئيسية المدرجة في جدول اﻷعمــال قبــل الجلسات اﻷسبوعية التي تعقدها الحكومة.
    La promotion en Afrique d'un développement prenant en compte la question des handicapés constitue, depuis ma nomination, l'un de mes domaines d'action prioritaires. UN 32 - يُعد تعزيز التنمية الشاملة للإعاقة في أفريقيا من المجالات ذات الأولوية التي أعمل فيها منذ تعييني.
    Il y a deux ans, j'ai pris la parole pour la première fois devant l'Assemblée générale après ma nomination au poste de Directeur général du secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN قبل عامين تكلمت أمام هذه الجمعية العامة للمرة الأولى في أعقاب تعييني مديرا عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Je veux que vous sachiez que lorsque le Président annoncera ma nomination demain, il n'y aura pas d'homme plus fier dans toute l'Amérique. Open Subtitles اردت منكم ان تعلموا عندما يعلن الرئيس عن ترشيحي غداً لن يكون هناك رجل فخور في أمريكا.
    D'un coté moins urgent, que dirait le président de pousser ma nomination judiciaire au Sénat ? Open Subtitles بشكلٍ أقل على ملاحظه مكتوبه ما قول الرئيس حول دفع ترشيحي القضائي في مجلس الشيوخ؟
    Je n'irai pas au bal, je n'ai pas de cavalier, et ma nomination était une blague. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى الحفلة,‏ ليس لدي صاحب و ترشيحي كان نكتة
    Bien sûr que je suis déçue que le Sénat n'ait pas validé ma nomination, aujourd'hui. Open Subtitles بأن مجلس الشيوخ لم يؤكد ترشحي اليوم
    Je dois rester marié jusqu'à ma nomination. Open Subtitles سوف أبقى متزوجاً حتى أحصل على تعيينى
    L'intendant de la Maison Blanche assumera la charge Jusqu'à ma nomination. Open Subtitles والناطق بإسم المجلس سيتولى السلطة التنفيذية الكاملة، حتى تنصيبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد