ويكيبيديا

    "ma profonde gratitude" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عميق امتناني
        
    • امتناني العميق
        
    • تقديري العميق
        
    • بالغ تقديري
        
    • بالغ امتناني
        
    • خالص التقدير
        
    • عظيم امتناني
        
    • امتناني الشديد
        
    • وامتناني
        
    • تقديري الشديد
        
    Je tiens à leur exprimer ma profonde gratitude pour les efforts qu'ils ont déployés à Genève en vue de faciliter un règlement pacifique. UN وإنني أعرب عن عميق امتناني بالثناء على ما بذلوه من جهود في جنيف حتى يصبح الحل السلمي أمرا ممكنا.
    J'exprime ma profonde gratitude à M. Behring, ici présent, pour le don noble et particulièrement utile qu'il a fait. UN وأود أن أعرب عن عميق امتناني للسيد بيرنغ، الحاضر معنا هنا، على منحته الكريمة والمفيدة للغاية.
    Je tiens à exprimer à tous ma profonde gratitude et à présenter mes condoléances aux familles de ceux qui ont fait le sacrifice suprême. UN وأود أن أسجل امتناني العميق لهم جميعا وأن أقدم تعازيﱠ إلى أسر أولئك الذين قدموا التضحية العظمى.
    De même, je tiens à exprimer ma profonde gratitude à S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, pour le dynamisme avec lequel il dirige l'Organisation. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لسعادة السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، على كل ما قام به من عمل دينامي في قيادة هذه المنظمة.
    D'emblée, je veux exprimer ma profonde gratitude à mes prédécesseurs. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن بالغ تقديري وامتناني لمن سلفوني في رئاسة المؤتمر.
    Je voudrais exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple mexicains pour l'organisation de cette réunion et surtout les remercier de la chaleureuse hospitalité qu'ils nous ont réservée. UN أود أن أعرب عن عميق امتناني للمكسيك حكومة وشعبا لاستضافتها هذا الاجتماع وعلى الأخص لما أسدته لنا جميعا من كرم الضيافة.
    Au nom de l'Assemblée générale des Nations Unies, je voudrais exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour avoir accueilli cette réunion. UN فباسم الجمعية العامة للأمم المتحدة، أود أن أعرب عن عميق امتناني لجنوب أفريقيا حكومة وشعبا لاستضافتها هذا الاجتماع.
    Je souhaiterais exprimer ma profonde gratitude à toutes les délégations grâce auxquelles cette décision a pu être prise. UN وأود أن أعرب عن عميق امتناني وتقديري لجميع الوفود على إتاحتها الفرصة لصدور هذا القرار.
    Je tiens tout d'abord à exprimer à l'Assemblée ma profonde gratitude pour l'appui qu'elle a toujours apporté à notre institution. UN وأود أولا أن أعرب عن عميق امتناني للدعم الذي تقدمه الجمعية دائما لمؤسستنا.
    J'exprime ma profonde gratitude au système des Nations Unies pour tout l'appui qu'il m'a apporté ainsi qu'à mon pays. UN وأعرب عن عميق امتناني لأسرة الأمم المتحدة على كل الدعم الذي قدمته لي ولبلدي.
    Je tiens à lui exprimer ma profonde gratitude pour le dévouement dont il fait preuve à la tête de notre Organisation. UN وأود أن أعبر عن امتناني العميق له على ما أبداه من تفان على رأس منظمتنا.
    Je saisis cette occasion d'exprimer ma profonde gratitude aux États membres de la Conférence du désarmement pour leur appui précieux. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني العميق للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح لتأييدها الغالي.
    Étant donné que le Ministre des affaires étrangères Spantâ se trouve à mes côtés, je voudrais lui dire ma profonde gratitude pour l'accès qu'il m'a accordé, ainsi que le Président Karzaï, et les autres ministres, pendant cette période. UN وحيث إن وزير الخارجية سبانتا يجلس بجانبي هنا، أود أن أعرب أيضا عن امتناني العميق للرئيس كرزاي وللسيد سبانتا نفسه والوزراء الآخرين على ما أتاحوه لي من إمكانية الحصول على كل ما يلزم خلال هذه الفترة.
    Je tiens à exprimer ma profonde gratitude aux États Membres pour l'encouragement et le soutien constants qu'ils m'apportent dans l'exercice des responsabilités qui m'incombent. UN وأود أن أعرب عن تقديري العميق للتشجيع والدعم المتواصلين اللذين لقيتهما من الدول اﻷعضاء لدى اضطلاعي بالمسؤوليات التي أحملها على عاتقي.
    J'aimerais saisir cette occasion pour exprimer ma profonde gratitude à tous les États Membres de l'ONU pour le privilège et l'honneur qu'ils ont conférés à mon pays et à moi-même en m'élisant Président de cet organe. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على ما أسبغته علي وعلى بلدي من امتياز وشرف بانتخابي رئيسا لهذه الهيئة.
    Je saisis cette occasion pour lui exprimer ma profonde gratitude pour le dévouement avec lequel il a servi la cause de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie ainsi que pour le courage, la compétence et le professionnalisme dont il a fait preuve dans l'exercice d'une mission complexe qu'il a dû accomplir dans des circonstances extrêmement difficiles. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷسجل تقديري العميق لخدمته المتفانية لقضية السلم والوفاق الوطني في الصومال ولما أبداه من شجاعة وكفاءة وإخلاص مهني في أداء مهمته المعقدة في ظل أصعب الظروف.
    42. Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer aux dirigeants de tous les pays voisins ma profonde gratitude pour la coopération qu'ils ont apportée à mon Envoyé spécial et à moi-même. UN ٤٢ - وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لزعماء جميع البلدان المجاورة عن بالغ تقديري لتعاونهم معي ومع مبعوثي الخاص.
    C'est pourquoi je tiens à assurer de mon indéfectible appui et de ma profonde gratitude les cinq ambassadeurs, dont je salue les efforts sincères et diligents pour mettre fin au blocage actuel. UN وبناء على هذا الفهم، أود أن أؤكد دعمي الكامل وأن أعرب عن بالغ تقديري للسفراء الخمسة على ما بذلوه من جهود صادقة ودؤوبة للخروج من هذا الطريق المسدود.
    Je tiens tout d'abord à exprimer ma profonde gratitude à mon prédécesseur l'ambassadeur Grigori Berdennikov de la Fédération de Russie pour les efforts et le talent qu'il a déployés pendant sa présidence. UN ولا بد لي أولاً من اﻹعراب عن بالغ امتناني لسلفي السيد غريغوري بِردِنيكوف سفير الاتحاد الروسي على ما بذله من جهود وما أظهره من موهبة أثناء توليه رئاسة المؤتمر.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma profonde gratitude au nom du Gouvernement chinois et de son peuple. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن خالص التقدير نيابة عن الحكومة والشعب الصيني.
    Je voudrais, à ce stade, exprimer ma profonde gratitude au Président de la Sixième Commission, S. E. M. Juan Manuel Gómez Robledo, Ambassadeur du Mexique, pour ses efforts inlassables, ainsi que pour l'efficacité et le dynamisme avec lesquels il a su diriger les travaux de la Commission durant cette session. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة بأن أعرب عن عظيم امتناني لرئيس اللجنة السادسة، صاحب السعادة السيد خوان مانويل غوميز روبليدو، ممثل المكسيك، لما أبداه في إدارته للجنة السادسة في هذه الدورة من جهود لا تعرف الكلل ومن كفاءة وهمة.
    Je tiens à exprimer ici ma profonde gratitude à ces gouvernements. UN وأود أن أعرب في هذا المقام عن امتناني الشديد لتلك الحكومات.
    Je voudrais exprimer ma profonde gratitude pour la collaboration qui nous a permis d’atteindre des résultats aussi significatifs au cours des cinq premières décennies des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٨٨ - وأود أن أعرب عن تقديري الشديد للتعاون الذي أتاح إحراز تلك المنجزات المهمة في العقود الخمسة اﻷولى لعمليات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد