Écoute-moi avec attention, tu as trois secondes pour répondre à ma question, ok ? | Open Subtitles | أصغي إليّ بعناية لديك 3 ثواني حتي تجيب عن سؤالي حسناً؟ |
Et ma question est : sortirait-il avec une dealeuse ? | Open Subtitles | لذا، سؤالي هو، هل كان سيواعد بائعة مخدرات؟ |
Plein de choses, j'imagine, mais la raison de ma question c'est que j'étais censé le retrouver, on avait à parler. | Open Subtitles | أشياء كثيرة , ولكنّ السبب وراء سؤالي لأنه كان من المفترض أن ألتقي معه لمواصلة مابدأناه |
D'où ma question, pourquoi tu as fouiné dans son équipement ? | Open Subtitles | و الذي يطرح السؤال لماذا تتجسس على عدته ؟ |
Vous n'avez pas répondu à ma question. Personne ne m'a répondu. | Open Subtitles | لم تجيبوا على سؤالى لا أحد يجيب على سؤالى |
ma question est, quel gang a les fonds pour acheter pour 2 millions de matériel ? | Open Subtitles | أظن أن سؤالي هو أي عصابة لديهم السيولة لشراء معدات بمقدار مليوني دولار؟ |
Il n'y a pas de sous-entendu dans ma question. Je suis seulement bien élevée. | Open Subtitles | ليس هنالك نية غامضة وراء سؤالي أحاول أن أكون مهذبة فحسب |
J'étais (unintelligible) parceque tu n'a pas complètement répondu à ma question | Open Subtitles | لم أفهم لأنّكِ لم تُجيبِ على سؤالي بشكلٍ كامل |
Ne prends pas mal ma question, mais je dois la poser. | Open Subtitles | آمل ألا يزعجك سؤالي ولكني أشعر أني ملزمة بذلك |
J'ai évoqué le problème de la population dans ma question à l'un des pétitionnaires, car le problème va devenir de plus en plus aigu au fur et à mesure que la population s'accroît. | UN | وقد أثرت مسألة السكان هذه في سؤالي ﻷحد الملتمسين. وستكون هذه القضية جديدة نظرا لنمو السكان. |
J'ai demandé au représentant de la Corée du Sud de répondre à ma question et il l'a esquivée. | UN | وطلبت من الممثل الكوري الجنوبي أن يرد على سؤالي وهو تجنب الإجابة على سؤالي. |
ma question est la suivante : lorsqu'on parle de deux conseillers, cela inclut-il ou non un interprète ? | UN | سؤالي هو، هذان المستشاران، هل يتضمن هذا الشرط أو يستثني مترجما شفويا؟ |
Et je dois dire encore une fois que ma question est toujours en suspens : il y a-t-il des objections à l'accord que nous avons conclu? | UN | وينبغي أن أشير مرة أخرى إلى أن سؤالي لا يزال قائما: هل هناك أي اعتراض على الاتفاق الذي توصلنا إليه؟ |
À moins qu'elle ne le fasse, ma question ne demeure pas théorique. | UN | وما لم تفعل ذلك، قد لا يكون سؤالي تقريريا فحسب. |
D'autres réponses à ma question dépendront de la façon d'envisager le problème complexe des mines. | UN | إن اﻹجابات اﻷخرى على سؤالي تتوقف على النهج الذي سيتبع إزاء مسألة اﻷلغام المعقدة. |
Je suis reconnaissant au distingué ambassadeur de Sri Lanka de sa réponse à ma question, mais crains de ne pas encore y voir tout à fait clair. | UN | وأنا أشعر بامتنان لسفير سري لانكا الموقر على إجابته على سؤالي. وأخشى ألا يكون اﻷمر واضحاً لي تماماً حتى اﻵن. |
Je suis désolée, mais je veux une réponse à ma question. | UN | أما اﻵن فإنني آسفة، كل ما أريده هو إجابة على سؤالي. |
Je réitère ma question : des délégations souhaitent-elles s'exprimer sur la question à l'examen? | UN | وأكرر سؤالي: هل هناك وفود ترغب في التكلم عصر اليوم بشأن بند جدول اﻷعمال المعروض علينا عصر اليوم؟ |
Mais j'ai trouvé quelque chose qui répondra à ma question. | Open Subtitles | لكنني وجدت شيئاً من شأنه الإجابة عن السؤال. |
- Commandant. Vous n'avez pas encore répondu à ma question. | Open Subtitles | سيدى القائد , لم تجيب على سؤالى بعد |
Je peux voir ça. Mais ce n'est pas ma question. | Open Subtitles | أستطيع رؤية هذا لكن ليس هذا ما سألتك إياه |
ma question est de savoir quel est le lien avec ce thème, à ce stade? | UN | وسؤالي عن صلة ذلك بتلك المسألة في هذا التوقيت. |
À ma question, il a répondu: "J'ai tiré sur le caissier". | Open Subtitles | سألته إذا كان هو الفاعل "فقال "أنا قتلت البائع |
Ça ne répond pas à ma question. | Open Subtitles | الذي لا يُجيبُ على السؤالِ. جو. |
Ça ne répond pas à ma question. | Open Subtitles | الغرامة، لَكنَّك لَيْسَ لَكَ أجابَ سؤالُي. |
Vois-tu, il me faut une réponse à ma question, et toi, tu ne veux pas que j'explose ta petite face de con. | Open Subtitles | كما ترى أنا أحتاج إلى إجابة لسؤالي وأنت تحتاج إلى أن لا ينفجر وجهك |