Hé, j'ai passé toute ma vie à rendre les gens heureux. | Open Subtitles | مهلا، لقد قضيت طيلة حياتي في جعل الناس سعداء |
- Je suis désolée, mais je refuse de passer ma vie à Bear Creek dans le Dakota du Sud. | Open Subtitles | أنا أسفة ولكني لا أريد أن أعيش كل حياتي في بير كريك بولاية ساوث داكوتا |
Ton père le sait, j'ai passé ma vie à étudier les esprits et leurs habitudes. | Open Subtitles | بإمكان والدك أن يخبرك انني قضيت حياتي في دراسة الأرواح وتعلم أساليبها |
C'est drôle, je peux faire remonter ma vie à un souvenir d'enfance, mon dernier vrai souvenir. | Open Subtitles | أعرف أنه مضحك لكني أستطيع تتبّع كامل طريق حياتي إلى ذاكرة طفولة واحدة ذاكرتي الواضحة الأخيرة حقا |
J'ai passé ma vie à être qu'un fils de pute auto-suffisant. | Open Subtitles | . لقد أمضيت حياتي كلها بكوني صالح، ابن عاهرة. |
J'ai passé dix ans de ma vie à lui courir après. | Open Subtitles | أمضيت 10 سنوات من عمري في مطاردة هذا الرجل |
Je ne passerai pas ma vie à me cacher ! | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة |
C'est dommage parce que j'ai dédié 5 années de ma vie à ta croisade. | Open Subtitles | هذا مؤسف جدًا، لأنّي كرّست آخر 5 سنين من حياتي لنضالك. |
J'me vois passer le reste de ma vie à Em City. | Open Subtitles | أُفكرُ في إمضاءِ بقية حياتي في مدينة الزمرد هذه |
Comme j'ai passé ma vie à m'occuper de femmes enceintes en ma qualité de sage-femme, je sais que c'est vrai. | UN | وبوصفي ممرضة ولادة قضيت حياتي في العناية بالنساء الحوامل، أعرف أن ذلك صحيح. |
J'aurais dû être là pour toi, au lieu de gâcher ma vie à détruire les gens. | Open Subtitles | كان يجدر بي التواجد لمساندتك عوض هدر حياتي في تدمير الناس |
merci de m'épargner de passer les 20 prochaines années de ma vie à parler de lattes, baguettes, et charnières... devenant la personne la plus ennuyante de l'industrie la plus ennuyante sur Terre ! | Open Subtitles | شكرًا لإنقاذي من إضاعة الـ20 عام القادمة من حياتي في الحديث عن الألواح، القضبان والمفاصل، |
J'ai passé ma vie à étudier les expériences de mort imminente. | Open Subtitles | أمضيت حياتي في دراسة تجارب الاقتراب من الموت. |
Et passer ma vie à poursuivre les gens pour fraude et harcèlement ? | Open Subtitles | وأقضي بقيه حياتي في الانخراط في الاحتيال والتحرش؟ |
J'ai gaspillé ma vie à tout gâcher, mais toi, tu aides réellement les gens. | Open Subtitles | لقد ضيعت حياتي في تفاهات ولكن انتِ حقاً تساعدين الناس |
Donc, je veux juste proposer un toast à l'amour de ma vie, à Betty. | Open Subtitles | لذا أريد فقط إقتراح نخب إلى حب حياتي إلى بيتي |
J'ai passé ma vie à organiser la mort des gens. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتي كلها ارسل الناس الى الموت |
J'ai passé ma vie à inventer des choses qui procurent du bonheur et qui rendraient le monde meilleur. | Open Subtitles | قضيت عمري في صناعة أشياء تجلب الفرح والسعادة، |
J'ai passé presque 30 ans de ma vie à croire que je ne comptais pas pour quelqu'un dont j'étais folle. | Open Subtitles | لقد أمضيتت 30 عاماً من حياتي وأنا أعتقد بأني غير هامة لشخص مهم للغاية في حياتي |
Je consacrerai ma vie à votre perte. Cette guerre n'aura pas de fin. | Open Subtitles | أنّي كرست حياتي من أجل موتكم، هذه الحرب لن تنتهي. |
Je donne ma vie à ton service... et tu me couillonnes. | Open Subtitles | .. وهبت حياتى فى خدمتك و قمت بخداعى فى المقابل |
J'ai passé ma vie à te blâmer, à te haïr pour quelque chose que tu n'as pas souhaité. | Open Subtitles | قضيت حياتي بأكملها ألومك وأكرهك على شيء لم تقصد فعله |
Je ne voulais pas laisser tomber Gabriella, j'ai passé toute ma vie à ne pas être là pour elle. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اخذل جابرييلا و انا قضيت حياتي بالكامل بعيد عنها |
Je le vois si quelqu'un est évasif ou bidon car j'ai passé ma vie à être les deux. | Open Subtitles | بإمكاني إن أعرف إن كان الشخص كتوماً أو لا يقول غير الترهات لأنني قضيت معظم حياتي بين الشاكلتين |
Après avoir risquer ma vie, à conduire des motos à travers des flammes, à crasher des voiture dans des murs, à travailler pour Burt Reynolds... | Open Subtitles | بعد وضع حياتي على الخط، قيادة الدراجات النارية من خلال إطلاق النار، تكسير للسيارات في الجدران، |