ويكيبيديا

    "ma vie à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حياتي في
        
    • حياتي إلى
        
    • حياتي كلها
        
    • عمري في
        
    • بقية حياتي
        
    • من حياتي
        
    • حياتي ل
        
    • حياتي من
        
    • بحياتي ل
        
    • حياتى فى
        
    • حياتي وأنا
        
    • حياتي بأكملها
        
    • حياتي بالكامل
        
    • حياتي بين
        
    • حياتي على
        
    Hé, j'ai passé toute ma vie à rendre les gens heureux. Open Subtitles مهلا، لقد قضيت طيلة حياتي في جعل الناس سعداء
    - Je suis désolée, mais je refuse de passer ma vie à Bear Creek dans le Dakota du Sud. Open Subtitles أنا أسفة ولكني لا أريد أن أعيش كل حياتي في بير كريك بولاية ساوث داكوتا
    Ton père le sait, j'ai passé ma vie à étudier les esprits et leurs habitudes. Open Subtitles بإمكان والدك أن يخبرك انني قضيت حياتي في دراسة الأرواح وتعلم أساليبها
    C'est drôle, je peux faire remonter ma vie à un souvenir d'enfance, mon dernier vrai souvenir. Open Subtitles أعرف أنه مضحك لكني أستطيع تتبّع كامل طريق حياتي إلى ذاكرة طفولة واحدة ذاكرتي الواضحة الأخيرة حقا
    J'ai passé ma vie à être qu'un fils de pute auto-suffisant. Open Subtitles . لقد أمضيت حياتي كلها بكوني صالح، ابن عاهرة.
    J'ai passé dix ans de ma vie à lui courir après. Open Subtitles أمضيت 10 سنوات من عمري في مطاردة هذا الرجل
    Je ne passerai pas ma vie à me cacher ! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    C'est dommage parce que j'ai dédié 5 années de ma vie à ta croisade. Open Subtitles هذا مؤسف جدًا، لأنّي كرّست آخر 5 سنين من حياتي لنضالك.
    J'me vois passer le reste de ma vie à Em City. Open Subtitles أُفكرُ في إمضاءِ بقية حياتي في مدينة الزمرد هذه
    Comme j'ai passé ma vie à m'occuper de femmes enceintes en ma qualité de sage-femme, je sais que c'est vrai. UN وبوصفي ممرضة ولادة قضيت حياتي في العناية بالنساء الحوامل، أعرف أن ذلك صحيح.
    J'aurais dû être là pour toi, au lieu de gâcher ma vie à détruire les gens. Open Subtitles كان يجدر بي التواجد لمساندتك عوض هدر حياتي في تدمير الناس
    merci de m'épargner de passer les 20 prochaines années de ma vie à parler de lattes, baguettes, et charnières... devenant la personne la plus ennuyante de l'industrie la plus ennuyante sur Terre ! Open Subtitles شكرًا لإنقاذي من إضاعة الـ20 عام القادمة من حياتي في الحديث عن الألواح، القضبان والمفاصل،
    J'ai passé ma vie à étudier les expériences de mort imminente. Open Subtitles أمضيت حياتي في دراسة تجارب الاقتراب من الموت.
    Et passer ma vie à poursuivre les gens pour fraude et harcèlement ? Open Subtitles وأقضي بقيه حياتي في الانخراط في الاحتيال والتحرش؟
    J'ai gaspillé ma vie à tout gâcher, mais toi, tu aides réellement les gens. Open Subtitles لقد ضيعت حياتي في تفاهات ولكن انتِ حقاً تساعدين الناس
    Donc, je veux juste proposer un toast à l'amour de ma vie, à Betty. Open Subtitles لذا أريد فقط إقتراح نخب إلى حب حياتي إلى بيتي
    J'ai passé ma vie à organiser la mort des gens. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها ارسل الناس الى الموت
    J'ai passé ma vie à inventer des choses qui procurent du bonheur et qui rendraient le monde meilleur. Open Subtitles قضيت عمري في صناعة أشياء تجلب الفرح والسعادة،
    J'ai passé presque 30 ans de ma vie à croire que je ne comptais pas pour quelqu'un dont j'étais folle. Open Subtitles لقد أمضيتت 30 عاماً من حياتي وأنا أعتقد بأني غير هامة لشخص مهم للغاية في حياتي
    Je consacrerai ma vie à votre perte. Cette guerre n'aura pas de fin. Open Subtitles أنّي كرست حياتي من أجل موتكم، هذه الحرب لن تنتهي.
    Je donne ma vie à ton service... et tu me couillonnes. Open Subtitles .. وهبت حياتى فى خدمتك و قمت بخداعى فى المقابل
    J'ai passé ma vie à te blâmer, à te haïr pour quelque chose que tu n'as pas souhaité. Open Subtitles قضيت حياتي بأكملها ألومك وأكرهك على شيء لم تقصد فعله
    Je ne voulais pas laisser tomber Gabriella, j'ai passé toute ma vie à ne pas être là pour elle. Open Subtitles انا لا اريد ان اخذل جابرييلا و انا قضيت حياتي بالكامل بعيد عنها
    Je le vois si quelqu'un est évasif ou bidon car j'ai passé ma vie à être les deux. Open Subtitles بإمكاني إن أعرف إن كان الشخص كتوماً أو لا يقول غير الترهات لأنني قضيت معظم حياتي بين الشاكلتين
    Après avoir risquer ma vie, à conduire des motos à travers des flammes, à crasher des voiture dans des murs, à travailler pour Burt Reynolds... Open Subtitles بعد وضع حياتي على الخط، قيادة الدراجات النارية من خلال إطلاق النار، تكسير للسيارات في الجدران،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد