ويكيبيديا

    "maan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التخفيف الملائمة وطنياً
        
    • إجراء تخفيف ملائم وطنياً
        
    • معان
        
    • تخفيف ملائمة وطنياً
        
    • الملائمة وطنياً من
        
    • الملائمة وطنياً والإبلاغ
        
    • للتخفيف الملائمة وطنياً
        
    Cet exercice pouvait aussi contribuer à la hiérarchisation des priorités de leurs MAAN en fonction de leurs plans nationaux de développement. UN ويمكن للتمرين أن يساهم أيضاً في ترتيب أولويات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بما يتماشى وخططها الإنمائية الوطنية.
    Renforcer la planification des MAAN UN استكمال تخطيط إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    Une autre Partie a noté qu'en l'absence de critères communs, la mise au point de MAAN n'allait pas sans difficultés. UN وأشار طرف آخر إلى صعوبة وضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بسبب عدم وجود معايير موحدة.
    Une Partie a indiqué que sa MAAN consisterait à s'attaquer aux incendies de forêt. UN وتحدث طرف عن التصدي لحرائق الغابات باعتباره من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به.
    a) Pour chaque MAAN le résultat escompté, c'estàdire sa contribution au développement durable et ses retombées positives, ainsi que les réductions des émissions de GES que l'on en attend UN (أ) النتيجة المتوقعة لكل إجراء تخفيف ملائم وطنياً من حيث ما يحققه من منافع التنمية المستدامة والمنافع التبعية والتخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة
    Un moyen de remédier à cet état de choses serait de renforcer les structures institutionnelles, et notamment les capacités nationales et régionales pour la planification et la mise en œuvre de MAAN. UN وأبرزت الأطراف ضرورة تعزيز الهياكل المؤسسية الوطنية، بما في ذلك تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للتخطيط لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتنفيذها، من أجل مواجهة هذا التحدي.
    Ces MAAN ont été présentées suivant des perspectives à court, à moyen et à long terme. UN وبُينت إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً هذه من منظور قصير ومتوسط وطويل الأجل.
    25. Une grande partie des séances de questions-réponses a été consacrée à l'examen des hypothèses qui sous-tendent les MAAN. UN 25- وخُصص جزء كبير من جلسات الأسئلة والأجوبة لمناقشة الافتراضات التي تقوم عليها إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Les pays en développement décideraient des MAAN à engager en vue de réduire les émissions par rapport aux niveaux des émissions en cas de < < politiques inchangées > > en 2020. UN :: اتخاذ البلدان النامية قراراً بشأن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي يجب اتخاذها والرامية إلى تحقيق تحول في الانبعاثات المتصلة بمستويات الانبعاثات الاعتيادية في عام 2020.
    Participer à des ateliers sur les MAAN UN المشاركة في حلقات العمل المقررة بشأن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    Promouvoir la prise en compte de MAAN relatives aux sols dans le registre UN تشجيع إدراج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتعلقة بالتربة في السجل لطلب الدعم
    Suivre les négociations sur les MAAN et l'élaboration des documents opérationnels UN متابعة مفاوضات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وإعداد وثائقها التشغيلية
    Cela pourrait faire l'objet de MAAN et d'un financement du piégeage du carbone dans les sols. UN وكل ذلك ذو أهمية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ولتمويل احتجاز كربون التربة.
    4. Les résultats des MAAN prises par les pays en développement en application du présent article sont compilés par le secrétariat. UN 4- تقوم الأمانة بتجميع نتائج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تضطلع بها البلدان النامية عملاً بهذه المادة.
    Le soutien aux MAAN fourni par les pays développés parties consigné dans le Registre est mesuré, notifié et vérifié chaque année, conformément aux lignes directrices devant être adoptées par la Conférence des Parties. UN ويخضع الدعم المقدَّم من البلدان المتقدمة الأطراف لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في إطار السجل للقياس والإبلاغ والتحقُّق كل سنة، وفقاً للخطوط التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Il est possible, par exemple, de faire agréer des MAAN, d'obtenir une aide financière initiale et de recevoir des crédits pour les phases finales. La double comptabilisation peut être évitée en choisissant la méthode appropriée. UN فمن الممكن، على سبيل المثال، الحصول على اعتماد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتلقي دعم مالي أولي والحصول على ائتمانات في المرحلة الأخيرة ويمكن تفادي الازدواجية في الحساب باختيار منهجية مناسبة.
    L'exécution des MAAN bénéficie d'un soutien sur la base de la totalité des coûts supplémentaires convenus. UN ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها.
    Le cycle de vie des MAAN prises unilatéralement peut comprendre les étapes suivantes: UN قد تشمل دورة حياة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد الخطوات التالية:
    ii) MAAN ayant fait l'objet d'une analyse technique; UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي خضعت للتحليل التقني؛
    111. [Pour chacune des MAAN validées et des mesures d'appui correspondantes, le registre contient les éléments d'information ciaprès: (à déterminer)] UN 111- [يتضمن السجل المعلومات التالية (يتم تحديدها فيما بعد)، بشأن كل إجراء تخفيف ملائم وطنياً يتم إقراره وما يقابله من دعم بصفة خاصة.]
    Des groupes terroristes armés ont commis un nouveau massacre, cette fois-ci dans le village de MAAN (province de Hama). Ils ont tué des familles entières et nombre de femmes, d'enfants, de vieillards et de personnes handicapées et ont détruit une habitation après l'autre. UN ارتكبت المجموعات الإرهابية المسلحة مجزرة جديدة في قرية معان في محافظة حماه، ذهب ضحيتها عائلات كاملة وعشرات النساء والأطفال والشيوخ والمعاقين وتدمير عدد من منازل القرية واحدا بعد الآخر.
    Pour que ceux-ci soient aussi ouverts que possible, il faudrait que les pays qui n'ont notifié aucune MAAN puissent aussi présenter des exposés. UN ولجعل حلقات العمل شاملة قدر الإمكان، ينبغي أن يتاح للبلدان التي لم تقدم أي إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً أن تقدم عروضاً.
    Le mécanisme d'appui et d'accréditation facilite la mise en œuvre des MAAN au moyen de deux dispositifs: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    176. [Les Parties mesurent et notifient l'appui qui est fourni pour les MAAN.] UN 176- [تقوم الأطراف بقياس الدعم المقدم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والإبلاغ عنه.]
    114. [Les pays en développement peuvent, s'ils le souhaitent, enregistrer leurs MAAN de la façon indiquée au paragraphe 75.1 (du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1).] UN 114- [يجوز للبلدان النامية أن تسجّل إجراءاتها للتخفيف الملائمة وطنياً على أساس طوعي على النحو الموضح في الفقرة 75-1 (من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1).]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد