211. M. Xolisa Mabhongo (Afrique du Sud) a été élu à l'unanimité Président de la Commission. | UN | 211- وانتُخب خوليسا مابونغو (جنوب أفريقيا) بالإجماع رئيسا للجنة. |
Rapport de la Commission de vérification des pouvoirs, présenté par le Président, M. Xolisa Mabhongo (Afrique du Sud) | UN | تقرير لجنة وثائق التفويض، مُقدَّم من رئيس اللجنة، خوليسا مابونغو (جنوب أفريقيا) |
M. Mabhongo (Afrique du Sud) dit que la délégation sud-africaine fait sienne la déclaration que la représentante du Venezuela a faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 43 - السيد مابونغو (جنوب أفريقيا): قال إن البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، يمثل أيضا وجهة نظر حكومته. |
M. Mabhongo (Afrique du Sud) dit qu'en 2011 l'ONUDI a une fois de plus montré sa fiabilité et son efficacité en tant que partenaire de développement. | UN | 13- السيد مابونغو (جنوب أفريقيا): قال إنَّ اليونيدو أثبتت مجدداً، في عام 2011، موثوقيتها وفعّاليتها كشريك في التنمية. |
M. Mabhongo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation souscrit pleinement à l'intervention qui sera faite par le représentant de l'Irlande au nom de la Coalition pour un nouvel agenda. | UN | السيد مبونغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): يؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا بالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد. |
27. M. Mabhongo (Afrique du Sud) rend hommage à la passion et au dévouement avec lesquels M. Yumkella a mis en œuvre le programme de développement. | UN | 27- السيد مابونغو (جنوب أفريقيا): أثنى على الشغف الذي أبداه السيد يومكيلا بصدد خطة التنمية، وعلى تفانيه. |
M. Mabhongo (Afrique du Sud) déclare que le 1er janvier 1998, l'Afrique du Sud a établi des relations diplomatiques complètes avec la République populaire de Chine, attestant par là même qu'elle appuie le principe de l'unicité de la Chine et les objectifs qui s'y rapportent. | UN | 3 - السيد مابونغو (جنوب أفريقيا): قال إن جنوب أفريقيا أقامت في 1 كانون الثاني/يناير 1998 علاقات دبلوماسية كاملة مع جمهورية الصين الشعبية، وبذلك أعلنت عن تأييدها لمبدأ " صين واحدة " وأهدافه. |
Le 6 juin 2003, à la première séance de la quatrième session, le Forum a élu Gede Ngurah Swajaya (Indonésie), Yuriy N. Isakov (Fédération de Russie), Xolisa Mabhongo (Afrique du Sud) et Stephanie J. Caswell (États-Unis d'Amérique), membres du Bureau pour sa quatrième session. | UN | وفي الجلسة الأولى للدورة الرابعة المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2003، انتخب المنتدى آي غيدي نغورا سواجايا (إندونيسيا)، ويوري ن. إيزاكوف (الاتحاد الروسي)، وزوليسا مابونغو (جنوب أفريقيا)، وستيفاني ج. كازويل (الولايات المتحدة الأمريكية) أعضاء في المكتب للدورة الرابعة للمنتدى. |
Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par la facilitateur, M. Xolisa Mfundiso Mabhongo (Afrique du Sud), sur le projet de résolution contenu dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement (E/2004/31), auront lieu aujourd'hui 14 septembre 2004 de 16 à 18 heures dans la salle de conférence S-2963D. | UN | ستجرى اليوم، 14 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات S-2963D مشاورات مغلقة غير رسمية،يعقدها الميسر السيد كسوليسا مفونديسو مابونغو (جنوب أفريقيا) بشأن مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية (E/2004/31). |
Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par la facilitateur, M. Xolisa Mfundiso Mabhongo (Afrique du Sud), sur le projet de résolution contenu dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement (E/2004/31), auront lieu aujourd'hui 15 septembre 2004 de 17 à 18 heures dans la salle de conférence S-2963D. | UN | ستجرى اليوم، 15 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات S-2963D مشاورات مغلقة غير رسمية،يعقدها الميسر السيد كسوليسا مفونديسو مابونغو (جنوب أفريقيا) بشأن مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية (E/2004/31). |
M. Mabhongo (Afrique du Sud) dit que le Traité représente un compromis historique entre les États dotés d'armes nucléaires et les États non dotés d'armes nucléaires, en vertu duquel ceux-là se sont engagés à éliminer leur armement nucléaire sur la base de l'engagement réciproque de ceux-ci de ne pas chercher à acquérir d'armes nucléaires. | UN | 86 - السيد مابونغو (جنوب أفريقيا): ذكر أن المعاهدة تمثل صفقة تاريخية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، تعهدت الأولى بموجبها بالقضاء على أسلحتها النووية على أساس تعهد الثانية في المقابل بعدم السعي إلى امتلاك الأسلحة النووية. |
13. M. Mabhongo (Afrique du Sud) note l'immense potentiel qu'offre l'utilisation pacifique de l'espace pour contribuer au développement durable dans le monde entier, en termes de croissance économique, de réduction de la pauvreté et de la création de connaissances. | UN | 13 - السيد مابونغو (جنوب أفريقيا): أشار إلى الفوائد الهائلة التي يمكن أن يسهم بها الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي في التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، من حيث النمو الاقتصادي والحد من الفقر وخلق المعرفة. |
Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par le facilitateur, M. Xolisa Mabhongo (Afrique du Sud), sur le projet de résolution au titre du point 85 f) (Convention sur la diversité biologique), auront lieu le jeudi 28 octobre 2004 de 10 heures à 11 h 30 dans la salle de conférence C. | UN | يعقد الميسر كسوليزا مبونغو (جنوب أفريقيا) مشاورات غير رسمية ' ' مغلقة`` بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 85 (و) من جدول الأعمال (اتفاقية التنوع البيولوجي)، يوم الخميس 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/10 إلى 30/11 في غرفة الاجتماعات C. |