ويكيبيديا

    "machel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ماشيل
        
    • ماتشيل
        
    • ماشل
        
    • ماتشل
        
    • ماكيل
        
    • متشيل
        
    • بماكيل
        
    À cet égard, le rapport de Graça Machel illustre de la façon la plus flagrante toutes les souffrances et conséquences résultant de cette situation. UN وفـي هـذا الصدد، فإن التقرير الذي أعدته غراسا ماشيل هو أصدق دليل على جميع عمليات المعاناة وعواقب تلك الحالات.
    Graça Machel est actuellement Présidente de la Fondation pour le développement communautaire de Maputo. UN تشغل غراسا ماشيل حاليا منصب رئيسة مؤسسة التنمية المجتمعية في مابوتو.
    Nous nous honorons de la récente nomination par le Secrétaire général de Mme Graça Machel en vue de coordonner un groupe de travail pour procéder à cette étude. UN ونحن في موزامبيق نشعر بالفخر إزاء قيام اﻷمين العام مؤخرا بترشيح السيدة غراسا ماشيل لتنسيق أعمال فريق عامل يتولى إجراء هذه الدراسة.
    Mme Graça Machel a fait savoir qu'elle ne souhaiterait pas être reconduite dans ses fonctions pour un autre mandat de deux ans. UN وقد أشارت السيدة غراسا ماتشيل إلى أنها لن ترشح نفسها من جديد لفترة سنتين إضافيتين.
    II y a quatre ans, Graça Machel a fait connaître la terrible situation des enfants touchés par la guerre. UN قبل أربع سنوات وجَّهت غراسيا ماشيل الانتباه إلى المحنة الفظيعة للأطفال المنكوبين بالحروب.
    Un membre du personnel de Genève du FWCC, Rachel Brett a participé à l'étude Machel sur l'impact des conflits armés sur les enfants. UN أسهمت إحدى الموظفات المقيمة في جنيف، راشيل بريت، بدراسة ماشيل عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال.
    Suivi du programme antiguerre et de l'étude réalisée par Graça Machel 89 - 94 28 UN متابعة جدول أعمال مناهضة الحرب ودراسة غراسا ماشيل
    Là encore, ma délégation s'emploiera avec d'autres à donner des suites concrètes aux recommandations de Mme Machel. UN ومرة أخرى سيعمل وفدي مع الوفود اﻷخرى لاتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ توصيات السيدة ماشيل.
    Le Secrétaire général, Mme Graça Machel et des représentants de haut niveau des institutions intéressées prendront la parole. UN وسيخاطب الجلسة اﻷمين العام والسيدة غراسا ماشيل والممثلين اﻷقدم للوكالات ذات الصلة.
    Le Président de l’Assemblée généarle, le Secrétaire général, Mme Graça Machel et des représentants de haut niveau des institutions intéressées prendront la parole. UN وسيخاطب الجلسة رئيس الجمعية العامة، واﻷمين العام، والسيدة غراسا ماشيل والممثلون اﻷقدم للوكالات ذات الصلة.
    Le Président de l’Assemblée généarle, le Secrétaire général, Mme Graça Machel et des représentants de haut niveau des institutions intéressées prendront la parole. UN وسيخاطب الجلسة رئيس الجمعية العامة، واﻷمين العام، والسيدة غراسا ماشيل والممثلون اﻷقدم للوكالات ذات الصلة.
    10. Visite de Mme Graça Machel 108 28 UN الزيارة التي قامت بها السيدة غارسا ماشيل
    Au cours de la période récente la coopération entre Mme Machel et le Comité s'était poursuivie. UN ففي الفترة اﻷخيرة، استمر التعاون بين السيدة ماشيل واللجنة.
    l'évaluation 1997 et du rapport sur la mise en oeuvre de l'Etude Machel UN اﻷطفال والمراهقون من اللاجئين، بما في ذلك متابعة تقييم عام ٧٩٩١ وتقرير عن تنفيذ دراسة ماشيل
    Mme Machel invoque que quelles que soient les causes de la brutalité dont les enfants font aujourd'hui l'objet, le moment est venu d'y mettre fin. UN وتنادي السيدة ماشيل بأنه أيا كانت أسباب اﻷعمال الوحشية التي تمارس في هذا العصر الحديث، فإن الوقت قد حان ﻹيقافها.
    En Sri Lanka, nous savons exactement ce que signifie cette étude Machel. UN ونحن في سري لانكا نعلم بالضبط ما تعنيه درسة السيدة ماشيل.
    J'exhorte vivement la communauté internationale à prendre des mesures selon les propositions figurant au paragraphe 62 de l'étude Machel. UN إنني أحث المجتمع الدولي بقوة على اتخاذ إجراء يتمشى مع الفقرة ٦٢ من دراسة ماشيل.
    Il y a lieu de rappeler que cette protection, qui présuppose un dialogue permanent avec les parties au conflit, devient de plus en plus complexe et périlleuse étant donné les effets du vide politique, juridique et moral dénoncés par Mme Machel. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أن هذه الحماية، التي تفترض سلفا قيام حوار مستمر مع أطراف النزاع، تكتنفها تعقيدات وأخطار متزايدة بسبب آثار الفراغ السياسي والقضائي واﻷخلاقي الذي نددت به السيدة ماتشيل.
    Le Secrétaire général n'aurait pas pu mieux choisir pour élaborer ce rapport que Mme Machel, car elle a vécu ces horreurs dans sa chair. UN وأكد أنه لم يكن لﻷمين العام أن يختار شخصا أنسب ﻹعداد هذا التقرير من السيدة ماتشيل إذ أنها عاشت شخصيا هذه اﻷهوال.
    3. Décide de coopérer étroitement avec Mme Machel à l'élaboration de cette étude importante. UN ٣- تقرر التعاون تعاونا وثيقا مع السيدة ماشل في إعداد هذه الدراسة الرئيسية.
    Et 25 années se sont écoulées depuis l'assassinat, par le régime de l'apartheid, de notre Président Samora Moisés Machel. UN كما تمر 25 سنة على اغتيال رئيسنا الراحل سامورا موزيس ماتشل على يد الفصل العنصري.
    Dans leur rapport intérimaire, de nombreux bureaux ont indiqué que le manque de ressources en 1998 les avaient contraints à réduire leurs budgets opérationnels et, partant, leurs activités au titre du rapport Machel. UN وفي التقارير المرحلية بيﱠنت مكاتب عديدة أنها اضطرت، بالنظر إلى العجز في التمويل لعام ٨٩٩١، إلى تخفيض ميزانياتها التنفيذية، مقلصة بذلك اﻷنشطة المتصلة بدراسة ماكيل.
    Graca Machel a bien voulu prendre la parole devant cet atelier, dont les débats ont fait une place importante à la formation aux fonctions de direction et au développement institutionnel en vue d’améliorer la situation sociale et économique des victimes des mines antipersonnel, en particulier les femmes et les enfants. UN وتفضلت السيدة غراسا متشيل بالتحدث إلى حلقة العمل التي وجهت اهتماما خاصا إلى تدريب القيادة والتنمية المؤسسية لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية لضحايا اﻷلغام اﻷرضية من النساء واﻷطفال بصفة خاصة.
    De nombreux bureaux ont indiqué que, du fait de l’insuffisance de fonds en 1998, ils avaient dû réduire leurs budgets opérationnels et limiter les activités menées dans le cadre du rapport Machel. UN وبين العديد من المكاتب أنه نتيجة لهبوط التمويل عام ١٩٩٨، كان عليها تخفيض ميزانيتها التنفيذية وتقليص حجم اﻷنشطة المتعلقة بماكيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد