N. B. : Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute. | UN | في حالات الآلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية 50 ملليمترا في الدقيقة أو أقل؛ |
Les paramètres de certaines machines-outils sont toutefois indiqués dans les unités habituellement utilisées, qui ne sont pas des unités SI. | UN | بيد أن بعض بارامترات الآلات المكنية معطاة بوحداتها المعتادة، وهي ليست من النظام الدولي. |
Les machines-outils ont changé de place par rapport à l'état des lieux dressé l'an dernier. | UN | وتغيرت مواضع آلات القطع عما كانت عليه في القوائم السابقة التي أخذت في العام الماضي. |
Les machines-outils en question ont été recensées et leurs spécifications seront étudiées. | UN | وقد جردت آلات القطع هذه وسيجري تقييم مواصفاتها. |
Les experts des machines-outils détermineront si ce matériel entre dans la catégorie du matériel à double usage. | UN | وسيحدد خبراء آلات القطع ما إذا كانت هذه اﻵلات تندرج ضمن الفئة المزدوجة الاستعمال. |
— Un système de surveillance vidéo de 10 caméras avec appareil photographique d'appoint a été installé à l'atelier de machines-outils de fluotournage de l'établissement général de Nassr, ce qui permettra de contrôler les pièces produites par les machines de l'atelier, qui peuvent produire des rotors de centrifugeuse. | UN | ● وركبت شبكة تلفزيونيه للمراقبة مكونة من عشر كاميرات ذات ذاكرة لخزن الصور، في ورشة العدد اﻵلية المشكلة للمواد المنصهرة في مؤسسة نصر العامة. وقد صممت شبكة المراقبة لرصد قطع الشغل التي تنتجها هذه اﻵلات التي لديها القدرة لانتاج العناصر الدوارة اللازمة للطرد المركزي. |
Des fournisseurs de machines-outils ont été contactés en Allemagne, en Yougoslavie et en Suisse. | UN | وجرى الاتصال بموردي مكنات التشكيل في ألمانيا ويوغوسلافيا وسويسرا. |
Par exemple, beaucoup des machines-outils que l'Agence avait répertoriées au cours de ses inspections n'étaient pas recensées. | UN | فمثلا، لم تتضمن القائمة عددا كبيرا من المعدات الميكانيكية سجلته الوكالة في سياق عمليات التفتيش. |
Toutes les machines-outils essentielles précédemment contrôlées et étiquetées étaient toujours présentes. | UN | وقد تم التأكد من مآل جميع الأدوات الآلية الهامة التي خضعت من قبل للتفتيش والتوسيم. |
N. B. : Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute. | UN | في حالات الآلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية 50 ملليمترا في الدقيقة أو أقل؛ |
Les paramètres de certaines machines-outils sont toutefois indiqués dans les unités habituellement utilisées, qui ne sont pas des unités SI. | UN | بيد أن بعض بارامترات الآلات المكنية معطاة بوحداتها المعتادة، وهي ليست من النظام الدولي. |
52. *Machines-outils et unités de commande pour machines-outils | UN | 52 - *الآلات المكنية ووحدات التحكم في الآلات المكنية |
Les points 52 à 64 concernent des types spécifiques de machines-outils et d'équipement industriel | UN | البنود 52-64 تشمل أنواعا محددة من الآلات المكنية والمعدات الصناعية. |
Pour contrôler l'utilisation qui était faite des machines-outils et s'assurer que le matériel ne servait pas à des fins prohibées, l'équipe a mené des inspections à délai de préavis très court. | UN | واستخدمت عمليات التفتيش ذات اﻹشعار القصير اﻷجل في رصد استخدام آلات القطع والتحقق من عدم استعمال المعدات في أغراض محرمة. |
Un spécialiste des machines-outils avait été intégré à l'équipe pour une évaluation technique plus poussée de certains équipements. | UN | وقد انضم إلى الفريق الراهن خبير في آلات القطع بغية إجراء مزيد من التقييم التقني لقطع معينة من المعدات. |
Les équipes y ont vu un certain nombre de machines-outils et de matériel de moulage de plastique ordinaires. | UN | وشاهد الفريق عددا من آلات القطع العادية ومعدات تشكيل البلاستيك. |
On a également avancé dans la spécification des modalités d'inspection à l'égard du contrôle continu des machines-outils. | UN | وكان هناك تقدم أيضا في تحديد تفاصيل اجراءات التفتيش المتعلقة بالرصد المستمر لهذه اﻵلات. |
La base de données sur les machines-outils construite par la précédente mission d'inspection (CSNU 57) a été actualisée, de nouvelles machines ont été enregistrées et certains éléments ont été marqués. | UN | واستكملت قاعدة البيانات المتعلقة بعدد اﻵلات التي أقامها فريق التفتيش ٥٧ السابق التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، وتم تسجيل آلات جديدة ووضعت بطاقات على بعض اﻷصناف. |
— Finir d'installer des systèmes de surveillance vidéo dans les ateliers techniques où sont installées des machines-outils qui doivent être soumises à un contrôle continu; | UN | - اتمام تركيب الشبكات التلفزيونية للمراقبة في ورش الهندسة التي ركبت فيها العدد اﻵلية التي تتطلب رصدا مستمرا. |
Les achats portaient également sur des machines-outils, encore qu'au milieu de 1990, les livraisons étaient en retard. | UN | وكانت عملية شراء مكنات التشكيل تمضي قدما، ولو أنه بحلول منتصف عام ١٩٩٠، كانت تسليم الشحنات متأخرا عن مواعيده المقررة. |
Ces machines-outils ont été répertoriées et une évaluation de leur état actuel est en cours en vue de déterminer celles qui pourraient ne pas relever de l'annexe 3. | UN | وتم تحديد المعدات الميكانيكية وتقييم حالتها الراهنة لبيان أي منها الذي يخرج عن نطاق المواصفات الواردة في المرفق ٣. |
Ainsi, elle n'a pas de capacités internes suffisantes pour fabriquer des machines-outils de précision et achète des articles en vente libre pour ses programmes liés aux missiles balistiques. | UN | وتفتقر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على وجه الخصوص إلى القدرة الكافية على تصنيع الأدوات الآلية الدقيقة على الصعيد المحلي وهي تشتري أصنافاً جاهزة لبرامجها المتعلقة بالقذائف التسيارية. |
a. machines-outils de tournage, présentant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | أ - العدد المكنية للخراطة التي تتوفر فيها كل الخصائص التالية: |
Le 23 janvier 2013, l'Espagne a signalé un cas de violation présumée concernant une exportation de machines-outils. | UN | 57 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2013، أبلغت إسبانيا عن انتهاك يتعلق بتصدير أدوات آلية. |
Il était clair qu'il avait été décidé au niveau gouvernemental de ne pas divulguer de telles informations. Des sites déjà visités ont été réinspectés afin de poursuivre l'inventaire et l'identification des fabricants du matériel et des machines-outils susceptibles d'être utilisés pour le programme nucléaire. | UN | وكان من الواضح أن القرار الحكومي بعدم اﻹعلان عن هذه المعلومات كان قد تم اتخاذه وجرت من جديد زيارة المواقع التي جرى تفتيشها من قبل لمواصلة عملية الجرد وتحديد الجهة المصنعة للمعدات ومكنات التشكيل التي يمكن استخدامها في البرنامج النووي العراقي. |
GFD Engineering, premier fournisseur européen d'équipements haut de gamme et de machines-outils de qualité. | Open Subtitles | ' هندسة جي إف دي، ' مجهّز أوربا الغربية الممتاز تصنيع راقيِ ' وذو خمسة نجوم المكائن الصناعية... |
5. Les inspections n'ont révélé aucune indication d'utilisation de ces machines-outils à des fins interdites. | UN | ٥ - ولم يظهر من نتائج عمليات التفتيش هذه ما يدل على أن هذه المكنات يجري استخدامها في أغراض محظورة. |
Certains éléments avaient été achetés directement alors que d'autres avaient été acquis sous le couvert d'essais de démonstration lorsque l'Iraq négociait l'achat de machines-outils. | UN | وتم شراء بعض المكونات بطريقة مباشرة وتم الحصول على بعض آخر بطريقة غير مباشرة تحت ستار اختبارات البيان العملي أثناء تفاوضهم على شراء مكنات تشكيل المواد. |
L'atelier de cette installation n'était pas équipé de machines-outils à commande numérique par ordinateur. | UN | ولم تزود ورشة المرفق بأي معدات آلية من أجهزة التحكم الرقمي الحوسبي. |