ويكيبيديا

    "macroéconomique à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصاد الكلي في
        
    • الاقتصاد الكلي على
        
    Le Président nouvellement élu a également lancé un plan de relance visant à restaurer la stabilité macroéconomique à moyen terme et à faire en sorte que le pays soit en mesure de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبدأ الرئيس المنتخب حديثا أيضا برنامجا للإنعاش الاقتصادي يهدف إلى استعادة استقرار الاقتصاد الكلي في الأجل المتوسط وضمان قدرة البلد على تحقيق غايات أهدافها الإنمائية للألفية.
    Nous sommes déterminés à promouvoir un environnement favorable à l'investissement en adoptant des politiques fiscales et monétaires prudentes afin de garantir la stabilité macroéconomique à moyen et long terme. UN فقد عقدنا العزم على تعزيز بيئة ملائمة للاستثمار، مع إتباع سياسات مالية ونقدية حكيمة، تهدف إلى تأمين استقرار الاقتصاد الكلي في الأجلين المتوسط والطويل.
    Il est nécessaire d'adapter ces politiques à l'objectif visant à promouvoir le développement industriel tout en garantissant que les mesures adoptées pour y parvenir n'engendrent pas une instabilité macroéconomique à moyen ou à long terme. UN ومن الضروري جعل موقف السياسات النقدية والمالية متسقاً مع هدف النهوض بالتنمية الصناعية، مع ضمان أن التدابير المعتمدة لتحقيق هذا الاتساق لا تؤدي إلى عدم استقرار الاقتصاد الكلي في الأجل المتوسط أو الطويل.
    La persistance des cours élevés du pétrole reste un important problème pour la croissance et la stabilité macroéconomique à moyen terme. UN سيظل الارتفاع المستمر لأسعار النفط يشكل تحديا هاماً أمام تحقيق النمو واستقرار الاقتصاد الكلي على المدى المتوسط.
    Les pressions inflationnistes étant maîtrisées, une approche financière expansionniste comporte peu de risques au niveau macroéconomique à court terme. UN ومع انخفاض حدة الضغوط التضخمية، لا ينم الموقف المالي التوسعي إلا عن أخطار قليلة في مجال الاقتصاد الكلي على المدى القصير.
    Ce processus de < < financiarisation > > a, à son tour, aidé à borner la visée de la politique macroéconomique à la lutte contre le risque inflationniste. UN وأسهمت " سيادة التجارة المالية " هذه بدورها في ترسيخ تركيز فريد لسياسات الاقتصاد الكلي على محاربة أخطار التضخم.
    a) Dialogue renforcé sur les questions de politique macroéconomique à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN (أ) تعزيز الحوار بشأن قضايا سياسات الاقتصاد الكلي في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il s’agit d’un logiciel spécialisé, initialement créé par la Banque mondiale comme instrument de modélisation à usage interne devant aider dans la formulation de stratégies de restructuration de la dette viables et compatibles avec la politique macroéconomique à long terme. UN ونموذج استدامة سداد الديون هذا هو برنامج حاسوبي استحدثه البنك الدولي في اﻷصل ليصبح أداة داخلية لوضع النماذج، تساعد على إعداد استراتيجيات ﻹعادة هيكلة الديون تتسم بالاستدامة وتنسجم مع سياسات الاقتصاد الكلي في المدى الطويل.
    En clair, des coûts supplémentaires de cette ampleur peuvent gonfler les finances publiques, conduire à des augmentations insoutenables de la dette publique et devenir source d'instabilité macroéconomique à l'avenir, si la relance et la croissance durable se font attendre. UN ومن الواضح أن تكاليف إضافية بهذا الحجم قد تجهد الموارد المالية الحكومية، وقد تؤدي إلى زيادات لا يمكن تحملها في الدين العام، وقد تصبح مصدرا لعدم استقرار الاقتصاد الكلي في المستقبل، إذا لم يبدأ الانتعاش والنمو المستدام على وجه السرعة.
    Quand je parle à mes amis de l'administration Obama, ils se défendent et défendent le résultat macroéconomique à long terme des États-Unis en soulignant que le reste du monde développé fait bien pire. Ils ont raison. News-Commentary عندما أتحدث مع أصدقائي في إدارة أوباما، فإن يدافعون عن أنفسهم ونتائج الاقتصاد الكلي في الأمد البعيد في الولايات المتحدة بالإشارة إلى أن أداء بقية دول العالم المتقدم أسوأ كثيرا. وهم محقون. فأوروبا تتمنى بشدة لو كانت مشاكلها أشبه بمشاكل الولايات المتحدة.
    L'existence d'un système rationnel d'intermédiation financière, associé à un cadre réglementaire efficace, est indispensable à la croissance à long terme et à la stabilité macroéconomique à court et à moyen termes, comme en témoignent les récentes crises des marchés émergents. UN 42 - يُعد وجود نظام وساطة مالية سليم مقترن بإطار عمل تنظيمي فعَّال أمرا ضروريا للنمو الطويل الأجل ولاستقرار الاقتصاد الكلي في الأجلين القصير والمتوسط، وذلك حسبما بيَّنَت الأزمات التي شهدتها مؤخراً الأسواق الناشئة.
    c) Paragraphe 7.34, < < un dialogue constructif sur les questions de politique macroéconomique à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social grâce aux études systématiques de l'économie mondiale et à l'appui organique fourni aux processus d'élaboration des politiques > > ; UN (ج) الفقرة 7-34، " حوار بناء بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إجراء دراسة استقصائية منتظمة للاقتصاد العالمي وتقديم الدعم الفني للعمليات المتعلقة بالسياسات العامة " ؛
    c) Paragraphe 7.34, < < un dialogue constructif sur les questions de politique macroéconomique à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social grâce aux études systématiques de l'économie mondiale et à l'appui organique fourni aux processus d'élaboration des politiques > > ; UN (ج) الفقرة 7-34، " حوار بناء بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إجراء دراسات استقصائية منتظمة للاقتصاد العالمي وتقديم الدعم الفني للعمليات المتعلقة بالسياسات العامة " ؛
    Le Groupe pourrait rechercher d'autres moyens d'élargir la coopération, de stabiliser davantage les marchés financiers mondiaux et de renforcer la coordination macroéconomique à cette fin. UN ويمكن للمجموعة أن تستكشف إمكانيات أخرى لتوسيع التعاون، وتحقيق مزيد من الاستقرار للأسواق المالية العالمية وتعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي تحقيقا لذلك الهدف.
    L'investissement consacré à la protection sociale est avantageux pour tous, puisqu'il introduit une stabilité macroéconomique à court terme et améliore la productivité du travail à long terme. UN والاستثمار في الحماية الاجتماعية هو وضع يكسب فيه الجميع من حيث أنه يحقق الاستقرار في الاقتصاد الكلي على المدى القصير ويزيد من الإنتاجية البشرية على المدى الطويل.
    Dans le cadre général de l'évolution des relations entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, le Conseil examinera avec M. Camdessus les problèmes de la coordination macroéconomique à l'échelle mondiale, de la coopération au niveau national/local et du renforcement de la collaboration dans les autres domaines. UN وسيستكشف المجلس ضمـن اﻹطار العريض للعلاقات المتطورة بيـن اﻷمــم المتحــدة ومؤسسات بريتون وودس، مع السيد كامديسو، المسائل المتعلقة بتنسيق الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمــي، وبالتعاون على المستوى الوطني/ الميداني، وبتعزيز التعاون في مجالات أخرى. اجتماعات أخرى غير اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة
    Dans le cadre général de l'évolution des relations entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, le Conseil examinera avec M. Camdessus les problèmes de la coordination macroéconomique à l'échelle mondiale, de la coopération au niveau national/local et du renforcement de la collaboration dans les autres domaines. UN وسيقوم المجلس، في اﻹطار العام للعلاقات المتطورة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مع السيد كامديسوس باستكشاف المسائل المتصلة بتنسيق مسائل الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي، والتعاون على الصعيد الوطني/الميداني، وتعزيز التعاون في المجالات اﻷخرى.
    Dans le cadre général de l'évolution des relations entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, le Conseil examinera avec M. Camdessus les problèmes de la coordination macroéconomique à l'échelle mondiale, de la coopération au niveau national/local et du renforcement de la collaboration dans les autres domaines. UN وسيقوم المجلس، في اﻹطار العام للعلاقات المتطورة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتن وودز، مع السيد كامديسوس، باستكشاف المسائل المتصلة بتنسيق مسائل الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي والتعاون على الصعيد الوطني/الميداني، وتعزيز التعاون في المجالات اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد