ويكيبيديا

    "macroéconomique des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصاد الكلي في
        
    Politique macroéconomique des pays importateurs de capitaux UN سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان المستوردة لرؤوس اﻷموال
    La contraction des marchés financiers internationaux engendre des risques budgétaires élevés qui menacent la stabilité macroéconomique des pays à revenu intermédiaire, même si un petit nombre d'entre eux, parmi les plus en vue, ont constitué des matelas pour se protéger contre le virage à la baisse de leurs réserves internationales. UN ويؤدي الانكماش في الأسواق المالية الدولية إلى مخاطر مالية كبيرة تهدد استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان المتوسطة الدخل، بالرغم من أن بضعة بلدان بارزة تحصنت لاتقاء تقلص احتياطياتها الدولية.
    En 2000, les pays d'Amérique centrale ont continué à promouvoir des politiques économiques qui visaient principalement à préserver la stabilité macroéconomique des années précédentes. UN 15 - وفي عام 2000، واصلت بلدان أمريكا الوسطى تعزيز سياساتها الاقتصادية الموجهة أساسا إلى الحفاظ على النتائج المتحققة في الاقتصاد الكلي في الأعوام السابقة.
    Si les programmes de stabilisation ont parfois réussi à rétablir l’équilibre macroéconomique des pays les moins avancés, ils n’ont généralement eu que des résultats limités. UN ٤٨ - ومع أن برامج تحقيق الاستقرار قد نجحت في استعادة التوازن في مجال الاقتصاد الكلي في بعض البلدان، فقد أسفرت عنها، مع أخذ كل شيء في الاعتبار، عن نتائج محدودة.
    Colloque régional sur les politiques socioéconomiques s'inscrivant dans la stabilisation de la situation macroéconomique des pays en transition UN الندوة الإقليمية المعنية بالسياسات الاجتماعية - الاقتصادية خلال مرحلة تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
    Les participants au colloque régional sur les politiques socioéconomiques s'inscrivant dans la stabilisation de la situation macroéconomique des pays en transition, centré sur la Communauté d'États indépendants (CEI), ont examiné la situation des pays en transition et formulé des recommandations concernant les politiques socioéconomiques à adopter. UN في الندوة الإقليمية المعنية بالسياسات الاجتماعية - الاقتصادية خلال مرحلة تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، التي تركز على رابطة الدول المستقلة، نوقشت الحالة الراهنة للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية ووضعت توصيات بشأن السياسات الاجتماعية - الاقتصادية في المستقبل.
    40. Les participants ont reconnu que la CNUCED avait une longue expérience des questions relatives à l'équilibre macroéconomique des pays en développement riches en ressources naturelles. UN 40- سلَّم المشارِكون بخبرة الأونكتاد الطويلة في التصدي للمسائل المتصلة بتوازن الاقتصاد الكلي في البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية.
    La libéralisation, la privatisation et les réformes fondées sur l'économie de marché engagées au cours de cette période ont contribué à améliorer la situation macroéconomique des pays qui ont appliqué des programmes d'ajustement; par exemple, les taux d'inflation ont nettement baissé dans ces pays. UN وساعد ما جرى انتهاجه من سياسات تحرير التجارة والتحويل إلى القطاع الخاص والإصلاحات القائمة على السوق، خلال هذه الفترة، على تحسين حالة الاقتصاد الكلي في البلدان التي نفذت برامج للتكيُّف؛ فقد انخفضت معدلات التضخم، على سبيل المثال، انخفاضا كبيرا في تلك البلدان.
    Les niveaux toujours très élevés des prix du baril de pétrole, allant de pair avec la stabilité macroéconomique des dernières années, expliquent l'augmentation des investissements directs étrangers vers des pays riches en ressources naturelles membres de la CEI. UN 13 - ولقد تسبب استمرار التصاعد في أسعار النفط، إضافة إلى استقرار الاقتصاد الكلي في الفترة الأخيرة، في دفع المزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الغنية بالموارد في رابطة الدول المستقلة.
    L'expression < < surveillance multilatérale > > ne visait au début que le contrôle par le FMI de la situation macroéconomique des pays membres. Son acception est plus large aujourd'hui, puisqu'elle est utilisée par exemple pour désigner le contrôle par l'OMC des politiques commerciales nationales. UN 138 - كان تعبير " المراقبة المتعددة الأطراف " يشير أصلا إلى شيء واحد هو مراقبة صندوق النقد الدولي لحالة الاقتصاد الكلي في البلدان الأعضاء، إلا أنه يُستعمل الآن على نطاق أوسع من ذلك، على غرار ما يحدث في مراقبة منظمة التجارة العالمية للسياسات التجارية الوطنية.
    La libéralisation, la privatisation et les réformes fondées sur l'économie de marché engagées au cours de cette période ont contribué à améliorer la situation macroéconomique des pays qui ont appliqué des programmes d'ajustement; par exemple, les taux d'inflation ont nettement baissé dans ces pays. UN 6 - وكان من شأن السياسات التي جرى انتهاجها خلال هذه الفترة في مجال التحرير الاقتصادي والخصخصة والإصلاحات القائمة على السوق أنها ساعدت على تحسين حالة الاقتصاد الكلي في البلدان التي نفذت برامج للتكيُّف؛ فقد انخفضت معدلات التضخم، على سبيل المثال، انخفاضا كبيرا في تلك البلدان.
    35. Pour ce qui est de la mondialisation, et plus particulièrement de la libéralisation des échanges, le Gouvernement chilien se prononce en faveur de la mise en corrélation des stratégies de promotion de l'équité et de la gestion macroéconomique des pays et du rôle qu'il joue dans la sphère du commerce international. UN 35- وإذ تشير حكومة شيلي، إلى مسألة العولمة، وبخاصة تحرير التجارة، فإنها تدعو إلى ضرورة ربط الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الإنصاف بإدارة سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان ودور هذه البلدان في ساحة التجارة الدولية.
    - Colloque régional sur les politiques socioéconomiques s'inscrivant dans la stabilisation de la situation macroéconomique des pays en transition (Ashgabat, Turkménistan, 9-11 novembre 1999). UN - الندوة الإقليمية التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن السياسات الاجتماعية - الاقتصادية أثناء استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال، اشقبات، تركمانستان، 9-11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du colloque régional sur les politiques socioéconomiques s'inscrivant dans la stabilisation de la situation macroéconomique des pays en transition (A/AC.253/15) UN مذكرة من الأمين العام تحيل تقرير الندوة الإقليمية المعنية بالسياسات الاجتماعية - الاقتصادية خلال مرحلة تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية (A/AC.253/15)
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du colloque régional sur les politiques socioéconomiques s'inscrivant dans la stabilisation de la situation macroéconomique des pays en transition, qui s'est déroulé à Achgabat (Turkménistan) du 9 au 11 novembre 1999 (A/AC.253/15); UN (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير عن الندوة الإقليمية المعنية بالسياسات الاجتماعية الاقتصادية خلال مرحلة تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المعقودة في عشق أباد بتركمانستان في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (A/AC.253/15)؛
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du colloque régional sur les politiques socioéconomiques s'inscrivant dans la stabilisation de la situation macroéconomique des pays en transition, qui s'est déroulé à Achgabat (Turkménistan) du 9 au 11 novembre 1999 (A/AC.253/15); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الندوة الإقليمية المعنية بالسياسات الاجتماعية - الاقتصادية خلال مرحلة تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المعقودة في عشق أباد بتركمانستان في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (A/AC.253/15)؛
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du colloque régional sur les politiques socioéconomiques s'inscrivant dans la stabilisation de la situation macroéconomique des pays en transition, qui s'est déroulé à Achgabat (Turkménistan) du 9 au 11 novembre 1999; UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الندوة لإقليمية المعنية بالسياسات الاجتماعية - الاقتصادية خلال مرحلة تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المعقودة في عِشق أباد بتركمانستان في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999()؛
    Ces diverses réformes ont été mises en route dans le souci de se dégager du " Consensus de Washington " - la panoplie de mesures thérapeutiques de choc mise en œuvre au titre de l'ajustement structurel et de la libéralisation économique dans les années 80 et au début des années 90 afin de réformer la politique macroéconomique des pays en développement. UN وقد تم إجراء هذه الاصلاحات في محاولة للابتعاد عما هو معروف ب " توافق آراء واشنطن " - مجموعة تدابير العلاج بالصدمات المتمثلة في التكيف الهيكلي والتحرر الاقتصادي التي طبقت في الثمانينات وبداية التسعينات في محاولة لاصلاح سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان النامية(56).
    En conséquence, pour préparer la deuxième session du Comité préparatoire, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat a organisé, avec la coopération du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Gouvernement turkmène, un colloque régional sur les politiques socioéconomiques s'inscrivant dans la stabilisation de la situation macroéconomique des pays en transition. UN 2 - وهكذا، واستعدادا للدورة الثانية للجنة التحضيرية، عمدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، بالتعاون مع (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) وحكومة تركمانستان، إلى تنظيم ندوة إقليمية بشأن السياسات الاجتماعية - الاقتصادية خلال مرحلة تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد