En 1984, ils ont fait exploser une bombe à l'aéroport Meenambakkam de Madras, en Inde, tuant 30 personnes. | UN | وقد فجر النمور قنبلة أسفرت عن مقتل ٠٣ شخصاً في مطار مينامبكام في مدينة مدراس بالهند. |
Le programme d'escales ultérieures du navire n'a pas été communiqué à l'IOC, car le contrat avait pris fin après le déchargement de la cargaison à Madras. | UN | ولم تخطر شركة النفط الهندية بمخطط رحلة السفينة بعد ذلك بالنظر الى انقضاء العقد بتفريغ السفينة في مدراس. |
Les dépenses générales de fonctionnement du Bureau de Madras ont également augmenté. | UN | وتزايدت أيضا نفقات التشغيل العامة فيما يتصل بادارة مكتب مدراس. |
En 1990, ils ont assassiné K. Pathmanaba et d'autres dirigeants de l'EPRLF à Madras. | UN | باثمانابا وغيره مــن زعماء جبهـة التحرير الثورية لشعب تاميل إيلام في مدراس. |
J'avais promis de fournir du poisson à une soirée à Madras. | Open Subtitles | لقد وعدت زبوناً أننى سأُرسل إليه سمكاً "لأجل حلفله يقيمها فى "مادراس |
Avant d'entrer au PNUD, a enseigné la sociologie à l'Université de Madras en Inde. | UN | وقبل انضمامها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، درست علم الاجتماع في جامعة مدراس في الهند. |
332. Noodin Chaudry, du village de Jumagandh, dans le Kupwara, a été arrêté à son domicile le 6 février 1993 par des soldats appartenant au 25ème régiment de Madras. | UN | ٢٣٣- نودين شودري، من قرية جماغاند، كوبوارا، قُبض عليه في بيته في ٦ شباط/فبراير ٣٩٩١ من جنود ينتمون الى فوج مدراس اﻟ ٥٢. |
Une initiative similaire est en cours en Asie : c'est l'Université technique du Moyen-Orient qui en a la responsabilité, en collaboration avec les Universités de Madras et de Kyoto. | UN | ويجري القيام بمبادرة مماثلة في آسيا تترأسها جامعة الشرق الوسط التقنية بالتعاون مع جامعة مدراس وجامعة كيوتو. |
Il s'appelle Gunnar Haas, détenu numéro 32587, à la prison de sécurité moyenne de Madras. | Open Subtitles | إسمه جونار هاس السجين رقم 32587 في سجن مدراس متوسط الحراسة |
Je vous rappelle dans une heure et je vous veux hors de la prison de Madras avec Gunnar à vos côtés. | Open Subtitles | الآن ، سأتصل بك بعد ساعة و أريدك أن تكون خارج سجن مدراس و جونار بجانبك |
Cette cargaison a été entièrement déchargée à Madras et le navire a quitté son poste d'accostage le 1er janvier 1992. | UN | وأفرغت الشحنة بكاملها في ميناء مدراس وغادرت السفينــــة المرسى في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
4. Ce navire a été désigné par la société Marubeni pour embarquer une cargaison de nitrate d'ammonium hydraté franco à bord (FOB), à Vizag ou Madras. | UN | ٤ - عينت شركة Marubeni من أجل نقل حمولة من نترات اﻷمونيوم حتى فيزاج/مدراس على أساس واصل ظهر السفينة. |
Après chargement, il a quitté Madras le 10 janvier 1992. | UN | وقد أبحرت هذه السفينة من مدراس بعد شحنها في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
5. La société Chevron a désigné ce navire pour embarquer une cargaison de nitrate d'ammonium hydraté, franco à bord à Vizag ou Madras. | UN | ٥ - عينت شركة Chevron هذه السفينة من أجل نقل شحنة من نترات اﻷمونيوم حتى فيزاج/مدراس على أساس واصل ظهر السفينة. |
Les dépenses au titre des frais généraux de fonctionnement et des fournitures et matériels de bureau ont également été inférieures aux prévisions grâce à l'achat d'un véhicule pour le bureau de Madras en 1993, qui a permis de réduire les frais de location de véhicule. | UN | كما كان الانفاق في بند نفقات التشغيل العامة واللوازم والمعدات المكتبية أقل مما كان متوقعا بشراء عربة لمكتب مدراس في عام ٣٩٩١، مما قلص تكاليف إيجار العربات. |
Les postes de durée déterminée de Madras ont été prolongés jusqu'à la fin de 1995, compte tenu des délais révisés de l'opération de rapatriement vers Sri Lanka. | UN | وتم التمديد في الوظائف المحدودة المدة في مدراس حتى نهاية عام ٥٩٩١، وهو ما يعكس الاطار الزمني المنقح لتنفيذ عملية العودة الى سري لانكا. |
En 1993 également, le lancement d'un programme de formation aux problèmes d'environnement et d'énergie a été envisagé. Ce programme regrouperait un ensemble d'institutions à Madras sous la direction de l'Université Anna. | UN | وأجريت مناقشات في عام ١٩٩٣ لبدء العمل في برنامج تدريبي عن البيئة والطاقة تشارك فيه مجموعة من المؤسسات في مدينة مدراس بالهند بقيادة جامعة آنا. |
Il est actuellement professeur titulaire et chef du département de criminologie de l’Université de Madras. | UN | وهو يعمل حاليا أستاذا ورئيسا لقسم علم الاجرام بجامعة مدراس . |
60. Mme Dimola Doimary aurait été violée par des soldats du Deuxième régiment de Madras dans le village de Bhalukmari (district de Darang) le 10 mars 1998. | UN | 60- وادعي أن جنودا من كتيبة مدراس الثانية اغتصبوا السيدة ديمولا دويماري في قرية بهالوكماري في منطقة دارانغ في 10 آذار/مارس 1998. |
61. Mme Anjali Basumatary aurait aussi été violée le 10 mars 1998 par des soldats du Deuxième régiment de Madras dans le même village. | UN | 61- وادعي أيضا أن جنودا من كتيبة مدراس الثانية اغتصبوا السيدة أنجالي باسوماتاري في القرية نفسها في 10 آذار/مارس 1998. |
Après avoir livré ça, nous allons passer du bon temps à Madras pendant 1 semaine et revenir. | Open Subtitles | بعد توصيل السمك ، يجب أن نقضى أسبوعاً فى "مادراس" ثم نعود بعدها |