ويكيبيديا

    "madrid ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدريد أو
        
    Ces activités sont liées à la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid ou s'en inspirent. UN وترتبط الأنشطة التي ألقي عليها الضوء بجهود تنفيذ خطة عمل مدريد أو هي مستوحاة من الخطة.
    Personne ne fera exploser leurs enfants... quand vous serez sur la plage de Bali, ou prendrez le métro à Madrid ou Londres. Open Subtitles لن يقوم أحد بتفجير أطفالهم لأنك على شاطئ في بالي أو أنك في قطار ومتوجهة للدرسة في مدريد أو لندن
    C'est le cas par exemple de communautés telles que Madrid ou la Catalogne, où il existe beaucoup plus d'universités que dans des Communautés autonomes ayant une plus grande superficie et un nombre plus élevé d'habitants. UN وهذا هو الحال مثلاً في أقاليم مستقلة ذاتياً مثل مدريد أو قطالونيا حيث يوجد عدد من الجامعات أكثر مما يوجد في بعض اﻷقاليم المستقلة ذاتياً اﻷكبر مساحة واﻷكثر سكاناً.
    Nous pouvons toujours espérer un nouvel effort du type de ceux d'Oslo, de Madrid ou d'Annapolis, mais pour l'instant nous devons apprécier à leur juste valeur et encourager les évolutions positives, à toutes les échelles, qui maintiennent le processus de paix en mouvement. UN وبإمكاننا دوماً أن نأمل في بذل جهود من قبيل الجهود التي بذلت في أوسلو أو مدريد أو أنابوليس، وإنما يتعين في هذا الوقت أن نقدّر ونشجع التطورات الإيجابية، مهما كانت، التي تُبقي على عملية السلام حيّة.
    Le terrorisme frappe sans discrimination et n'épargne personne, que l'on soit Sergio Vieira de Mello, innocents passagers empruntant le train de Madrid ou le métro de Tokyo, ou petits écoliers de Beslan. UN فالإرهاب يضرب بصورة عشوائية ولا ينجو منه أحد، سواء أكان سيرجيو فييرا دي ميلو، أو ركاب قطار أبرياء في مدريد أو طوكيو، أو تلاميذ مدرسة في بيسلان.
    Chaque mois qui passe voit se former une nouvelle ville de la taille de Hanoi, de Madrid ou de Porto Alegre. UN 6 - ومع مرور كل شهر، تضاف مدينة جديدة بحجم هانوي أو مدريد أو بورتو أليجرو.
    Dans le cas où l'une des parties ne se présenterait pas aux séances de médiation, M. Asensi peut toujours demander l'ouverture d'une nouvelle procédure, dans laquelle il pourrait être représenté par une personne de son choix du consulat paraguayen à Madrid ou à Barcelone, ce qui lui éviterait d'avoir à se rendre lui-même au Paraguay. UN إذا تعذر على أحد الطرفين حضور جلسات الوساطة، يمكن على الرغم من ذلك أن يطلب السيد أسينسي بدء إجراءات جديدة ينوبه فيها شخص يختاره من بين أفراد قنصلية باراغواي في مدريد أو برشلونة.
    Ils ont réaffirmé que ces plans étaient illégaux et inacceptables, et ne pouvaient modifier le mandat du processus de paix engagé à Madrid ou nier les droits inaliénables du peuple palestinien, tels que consacrés dans la Charte des Nations Unies, dans le droit international et dans les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكدوا من جديد أن هذه الخطط غير شرعية وغير مقبولة ولا يمكن أن تغير من مرجعية عملية السلام التي بدأت في مدريد أو أن تلغي حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف كما يجسدها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة حول الموضوع.
    Pour aider les pays où les capacités font défaut à appliquer le Plan de Madrid ou à en examiner l'application, nous recommandons que le Fonds d'affection spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement soit doté des ressources nécessaires au renforcement des capacités du Département des affaires économiques et sociales pour qu'il puisse fournir l'assistance voulue. UN 4 - ونوصي، بغية مساعدة البلدان التي تنقصها الإمكانيات الداخلية لتنفيذ خطة مدريد أو عملية الاستعراض هذه، بتوفير التمويل المناسب لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة، من أجل توسيع إمكانيات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية كي تقدم هذه المساعدة حسب الاقتضاء.
    c) Dans le cas où l'une des parties ne se présenterait pas aux séances de médiation, M. Asensi peut toujours demander l'ouverture d'une nouvelle procédure, dans laquelle il pourrait être représenté par une personne de son choix du consulat paraguayen à Madrid ou à Barcelone, ce qui lui éviterait d'avoir à se rendre lui-même au Paraguay. UN (ج) إذا تعذر على أحد الطرفين حضور جلسات الوساطة، يمكن على الرغم من ذلك أن يطلب السيد أسينسي بدء إجراءات جديدة ينوبه فيها شخص يختاره من بين أفراد قنصلية باراغواي في مدريد أو برشلونة.
    Peut-on simplement trouver Jones pour découvrir ce qui se passe ici, reprendre la chasse aux sorciers à Madrid ou à Bali et foutre le camp d'ici ? Open Subtitles أيمكننا إيجاد (جونز) كيما نتبيَّن مأتى هذه الغرائب ونعود لمطاردة المشعوذين في (مدريد) أو (بالي) فنفارق هذا المكان اللعين؟
    3) Dans le cas où l'une des parties ne se présenterait pas aux séances de médiation, M. Asensi peut toujours demander l'ouverture d'une nouvelle procédure, dans laquelle il pourrait être représenté par une personne de son choix du consulat paraguayen à Madrid ou à Barcelone, ce qui lui éviterait d'avoir à se rendre lui-même au Paraguay; UN 3) إذا تعذر على أحد الطرفين حضور جلسات الوساطة، يمكن على الرغم من ذلك أن يطلب السيد أسينسي بدء إجراءات جديدة ينوبه فيها شخص يختاره من بين أفراد قنصلية باراغواي في مدريد أو برشلونة، وهو ما من شأنه أن يعفيه من السفر إلى باراغواي.
    c) Dans le cas où l'une des parties ne se présenterait pas aux séances de médiation, M. Asensi peut toujours demander l'ouverture d'une nouvelle procédure, dans laquelle il pourrait être représenté par une personne de son choix du consulat paraguayen à Madrid ou à Barcelone, ce qui lui éviterait d'avoir à se rendre lui-même au Paraguay; UN (ج) إذا تخلف أحد الطرفين عن حضور اجتماعات الوساطة، لا تزال هناك إمكانية طلب السيد أسينسي بدء إجراءات جديدة، يمكن أن يمثله فيها شخص من اختياره من قنصلية باراغواي في مدريد أو برشلونة، مما يحول دون اضطراره إلى المجيء إلى باراغواي بنفسه؛
    Or, son comportement tout au long de la crise suggère le contraire. Elle a maintes fois donné la priorité aux intérêts des banques dans les pays « centraux » et s'est avéré plus souple à la pression politique de Berlin et de Paris que de Madrid ou Rome, et encore moins de Dublin ou Athènes. News-Commentary ومن بين الحجج التي سيقت لجعل البنك المركزي الأوروبي مراقباً لبنوك منطقة اليورو أنه أكثر تحرراً من سطوة البنوك مقارنة بالأجهزة الإشرافية الوطنية. ولكن سلوكه طيلة الأزمة يوحي بغير ذلك. فقد أعطى الأولوية مراراً وتكراراً لمصالح البنوك في بلدان "القلب" وأثبت أنه أكثر إذعاناً للضغوط السياسية التي تمارسها برلين وباريس مقارنة باستجابته للضغوط من مدريد أو روما، ناهيك عن دبلن أو أثينا.
    Comme l'avait reconnu le Secrétaire général dans de précédents rapports, les consultations menées avec des personnes âgées en 2011 et 2012 durant le deuxième cycle d'examen et d'évaluation avaient notamment révélé que la majorité des personnes âgées n'étaient que peu ou pas au fait de l'existence du Plan d'action de Madrid ou de son processus d'examen et d'évaluation. UN 37 - وكما تم الاعتراف به في التقارير السابقة للأمين العام، لا تزال الغالبية العظمى من كبار السن لديها القليل من المعرفة أو لا تعلم شيئا عن وجود خطة عمل مدريد أو عملية الاستعراض والتقييم. وكان هذا هو مجال التركيز الرئيسي للمشاورات مع كبار السن التي أجريت في الفترة 2011/2012 خلال العملية الثانية للاستعراض والتقييم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد