Access to housing is worse in Mafraq and Balqa, where, in 2013, 13 and 17 per cent of refugees lived in tents. | UN | ويواجه اللاجئون أشد صعوبة في الحصول على السكن في المفرق والبلقاء، حيث كان 13 و17 في المائة منهم يعيشون في خيام في عام 2013. |
Province de Mafraq: 1 725 handicapés (0,7 pour cent de la population totale); | UN | - محافظة المفرق: عدد حالات الإعاقة 725 1 نسبتها 0.7 في المائة من عدد السكان؛ |
Donc je vais prendre un mois de congé au printemps pour aller à Mafraq et soigner des réfugiés syriens. | Open Subtitles | لذا، سآخذ شهرًا في الربيع القادم للذهاب إلى "المفرق" وعلاج اللاجئين السوريين. |
Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété du très faible niveau de vie d'un grand nombre d'enfants, en particulier dans les gouvernorats de Mafraq et de Zarqa, au nordest d'Amman, certains quartiers de la capitale et certaines communes de la vallée du Jourdain. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التدني الشديد في مستوى المعيشة بالنسبة للكثيرين من الأطفال، وبخاصة في محافظتي المفرق والزرقاء، شمال شرق عمان، وفي بعض الأحياء السكنية في العاصمة وبعض البلديات الواقعة في غور الأردن. |
— Entre 6 h 30 et 6 h 40, les forces israéliennes d'occupation postées à Rayhane ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur la région de Mafraq Abbas et les zones riveraines de Nab'at-Tassa. | UN | - بين الساعة ٣٠/٦ والساعة ٤٠/٦ تعرضت منطقة مفرق عباس ومجرى نبع الطاسة لعدة قذائف هاون عيار ١٢٠ ملم من مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في الريحان. |
Bien que la pauvreté ait reculé ces dernières années, le Comité demeure préoccupé par le très faible niveau de vie d'un grand nombre d'enfants, en particulier dans les gouvernorats de Mafraq et de Zarqa, au nordest d'Amman, dans certains quartiers de la capitale et certaines communes de la vallée du Jourdain. | UN | وبالرغم من انخفاض مستويات الفقر على الصعيد الوطني على مدى السنوات القليلة الماضية، لا يزال القلق يساور اللجنة بشأن مستوى المعيشة المتدني المتاح للعديد من الأطفال، خاصة في محافظتي المفرق والزرقاء شمال شرق عمان وفي بعض المقاطعات داخل العاصمة نفسها وبعض البلديات الواقعة على طول وادي الأردن. |
Bien que la pauvreté ait reculé ces dernières années, le Comité demeure préoccupé par le très faible niveau de vie d'un grand nombre d'enfants, en particulier dans les gouvernorats de Mafraq et de Zarqa, au nordest d'Amman, dans certains quartiers de la capitale et certaines communes de la vallée du Jourdain. | UN | وبالرغم من انخفاض مستويات الفقر على الصعيد الوطني على مدى السنوات القليلة الماضية، لا يزال القلق يساور اللجنة بشأن مستوى المعيشة المتدني المتاح للعديد من الأطفال، خاصة في محافظتي المفرق والزرقاء شمال شرق عمان وفي بعض المقاطعات داخل العاصمة نفسها وبعض البلديات الواقعة على طول وادي الأردن. |
During her mission, she met with different interlocutors, including the Minister for the Environment, the Secretaries General of the ministries of Foreign Affairs, Health, the Interior, Justice, and Water and Irrigation, the Governor of Mafraq and other local authorities of the northern governorates. | UN | وخلال بعثتها، عقدت اجتماعات مع محاورين مختلفين، منهم وزير البيئة والأمناء العامون لوزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة ووزارة الداخلية ووزارة العدل ووزارة المياه والري ومحافظ المفرق وغيره من السلطات المحلية للمحافظات الشمالية. |
49. Even before the arrival of Syrian refugees, the northern governorates were affected by high water losses, also due to an inefficient water network and sewage system; for instance, In Mafraq water losses reach 78 per cent of total supply. | UN | 49- وحتى قبل وصول اللاجئين السوريين، كانت محافظات الشمال تتأثر بارتفاع معدلات الفاقد في المياه لأسباب منها تردّي شبكة المياه ونظام الصرف الصحي، فعلى سبيل المثال، يصل الفاقد من المياه في المفرق إلى 78 في المائة من الإمدادات الكلية. |
In 2013, complaints about broken or blocked wastewater pipes reportedly doubled in Amman and Zarqa, and tripled in Mafraq. | UN | وتفيد التقارير بأن الشكاوى المتعلقة بأنابيب مياه المجاري المكسورة أو المسدودة تضاعفت في عمّان والزرقاء وزادت ثلاث مرات في المفرق في عام 2013(). |
a) Atelier ONU/ESA sur les sciences spatiales fondamentales, qui doit se tenir à Mafraq (Jordanie) du 13 au 17 mars 1999; | UN | )أ( حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية ، التي ستعقد في المفرق ، اﻷردن ، من ٣١ الى ٧١ آذار/مارس ٩٩٩١ ؛ |
(Mafraq (Jordanie), 13-17 mars 1999) | UN | )المفرق ، اﻷردن ، ٣١-٧١ آذار/مارس ٩٩٩١( |
4) Le tribunal de première instance de Mafraq a, au titre de l'article 9 a) et de l'article 8 de la loi sur la traite des êtres humains, condamné un prévenu à six mois d'emprisonnement et à payer les dépens pour avoir transféré par la ruse des personnes en vue de les exploiter. | UN | ما قضت به محكمة بداية جزاء المفرق بإدانة المشتكى عليه بجرم نقل أشخاص بغرض استغلالهم بطريق الحيلة والخداع خلافاً لأحكام المادة 3/أ/1 من قانون الاتجار بالبشر وعملاً بأحكام المادة 8 من ذات القانون الحكم بالحبس مدة ستة أشهر والرسوم. |
The Health Director of Hosha (a district of Mafraq) explained that each hospital needed 100 m3 of water per day and used to have 600 m3of reserves; however, following the spike in water consumption caused by the mass influx of Syrian refugees, all storage tanks are now empty. | UN | وبيّن شرح مدير الصحة في حوشة (قضاء من أقضية المفرق) أن كل مستشفى بحاجة إلى 100 متر مكعب يومياً، وكان يحتفظ في السابق ب600 متر مكعب في احتياطياته، ولكن بعد الارتفاع الحاد في استهلاك المياه نتيجة التدفق الجماعي للاجئين السوريين، نضبت الخزانات المائية كلها. |
b) Les efforts accomplis pour rendre pleinement opérationnels, en tant qu’instruments d’enseignement et de formation ainsi qu’à des fins scientifiques, le télescope de 40 cm de l’Université Al al-Bayt à Mafraq et le radiotélescope Baquaa de 31 m de l’Université de Jordanie à Amman. | UN | )ب( ما بذل من جهود من أجل التشغيل الكامل لمقراب جامعة آل البيت في المفرق ، الذي يبلغ طول قطره ٠٤ سنتيمترا ، ومقراب البقعة اللاسلكي الذي يبلغ طول قطره ١٣ مترا الموجود في جامعة اﻷردن في عمان ، اللذين سيفيدان في اﻷغراض التعليمية وفي البحوث العلمية . |
Le 6 mars, un véhicule civil a barré le passage à un convoi de quatre véhicules de patrouille de la FINUL dans le voisinage de Mafraq el-Jibbayn (secteur ouest). | UN | ٢٧ - وفي 6 آذار/مارس، أوقفت سيارة مدنية قافلة من أربع مركبات دورية تابعة لليونيفيل بالقرب من مفرق الجبين (القطاع الغربي). |
— À 18 h 35 et 19 h 35, des éléments de la milice susmentionnée postés à Rayhane ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur Mafraq Abbas (commune de Jbâa). | UN | - الساعة ٣٥/١٨ و ٣٥/١٩ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع الريحان عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على مفرق عباس )خراج بلدة جباع(. |