ويكيبيديا

    "maged" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ماجد
        
    Égypte Maged Abdelaziz, Lamia Mekhemar, Nada Deraz, Yehia Oda UN مصر: ماجد عبد العزيز، لمياء مخيمر، ندى دراز، يحيى عودة
    L'Ambassadeur Maged Abdelfattah Abdelaziz, Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies UN السفير ماجد عبد الفتاح عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة
    S. E. M. Maged Abdelfattah Abdelaziz, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation UN سعادة السيد ماجد عبد الفتاح عبد العزيز، السفير فوق العادة والمفوض، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة؛
    M. Maged Abdelaziz, Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique UN السيد ماجد عبد العزيز، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    Midi 30 M. Maged Abdelaziz, Conseiller spécial pour l'Afrique UN 30/12 السيد ماجد عبد العزيز، المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    Je donne la parole à M. Maged Abdelaziz, de l'Égypte, Rapporteur général, qui va présenter le projet de rapport. UN أعطي الكلمة للسيد ماجد عبد العزيز، ممثل مصر، المقرر العام، ليقوم بعرض مشروع التقرير.
    Je crois comprendre que la Conférence est d'accord pour désigner S. E. M. Maged Abdelaziz, de l'Égypte, Rapporteur général de la Conférence. UN وأفهم أن هناك اتفاقا عاما على تعيين سعادة السيد ماجد عبد العزيز ممثل مصر مقررا عاما للمؤتمر.
    Maged Abdelaziz, Khaled Albakly, Mohamed Elbadri, Soha Gendi, Mohamed Elghitany UN ماجد عبد العزيز، خالد البقلي، محمد البدري، سهى الجندي، محمد الغيطاني
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par l'Ambassadeur Maged Abdelaziz, Représentant permanent de l'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به السفير ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر، الذي تكلم باسم حركة عدم الانحياز.
    Au nom de tous, je tiens à rendre un hommage tout particulier aux deux animateurs chevronnés qui ont été nommés à cette fin, Maged Abdelaziz d'Égypte et Johan Løvald de Norvège. UN وأود، نيابة عنا جميعاً، أن أثني ثناء خاصاً على الميسرين القديرين جداً اللذين عُيّنا لهذا الغرض، ماجد عبد العزيز من مصر ويوهان لوفالد من النرويج.
    En l'absence d'objection, puis-je considérer que la Conférence décide d'approuver la désignation par acclamation de S. E. M. Maged Abdelaziz de l'Égypte, comme Rapporteur général de la Conférence? UN لعدم وجود اعتراض، هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على تعيين سعادة السيد ماجد عبد العزيز ممثل مصر مقررا عاما للمؤتمر، بالتزكية؟
    M. Maged Sourial Boulus, Président, Le Caire UN السيد ماجد سوريال بولس، الرئيس، القاهرة
    - Maged Abdelfattah Abdelaziz, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies; UN - سعادة السيد ماجد عبد الفتاح عبد العزيز، السفير فوق العادة والمفوض، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة؛
    84. Maged Jaber Fyhan el-Enezi UN ماجد جابر فيحان العنزي
    Ma délégation appuie sans réserve la déclaration de M. Maged A. Abdelaziz, Représentant permanent de la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يؤيد وفدي تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به السيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Nazir Hamza Magid Al Maged UN ناظر حمزة ماجد الماجد
    Les membres des délégations ont souhaité la bienvenue à Maged Abdelaziz et l'ont félicité de sa nomination au poste de conseiller spécial pour l'Afrique. UN 3 - رحبت الوفود بالسيد ماجد عبد العزيز وهنأته على تعيينه مستشارا خاصا لشؤون أفريقيا.
    Les membres des délégations ont souhaité la bienvenue à Maged Abdelaziz et l'ont félicité de sa nomination au poste de conseiller spécial pour l'Afrique. UN 468 - رحبت الوفود بالسيد ماجد عبد العزيز وهنأته على تعيينه مستشارا خاصا لشؤون أفريقيا.
    Des déclarations liminaires ont été prononcées par M. Maged George, Ministre d'Etat à l'environnement (Egypte), et M. Marco González, Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone. UN 3 - وأدلى ببيانات افتتاحية كل من السيد ماجد جورج، وزير الدولة لشؤون البيئة في مصر، والسيد ماركو غونزاليز، المدير التنفيذي لأمانة الأوزون.
    J'ai à présent le plaisir de donner la parole à S. E. M. Maged Abdelaziz, Ambassadeur et Représentant permanent de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message adressé par le Président de la République arabe d'Égypte, S. E. M. Hosni Moubarak, en sa qualité de Président en exercice du Mouvement des pays non alignés. UN يسعدني أن أعطي الكلمة الآن للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيقرأ رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك، بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد