En outre, le gouvernement du Maharashtra devrait cibler de manière spécifique les communautés dalits au Maharashtra qui connaissent des niveaux sensiblement plus élevés de pauvreté que la moyenne de l'État. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين على حكومة ماهاراشترا أن تستهدف جماعات معينة للداليت داخل الولاية يعاني أفرادها من مستويات من الفقر أعلى بكثير من متوسط الولاية. |
Pendant cette période, la Haute Cour s'est enrichie de nombreux bâtiments dans les États de Maharashtra et de Goa, tandis que d'autres ont été rénovés et modernisés. | UN | وخلال فترة توليه منصبه، أنشئ عدد كبير من مباني المحاكم الجديدة في ولايتي ماهاراشترا وغوا. |
Il a en outre convaincu le Gouvernement de l'État de créer l'Académie judiciaire nationale et l'École nationale de droit dans l'État de Maharashtra. | UN | ونجح في إقناع حكومة الولاية بالموافقة على إقامة الأكاديمية الوطنية للقضاء وكلية الحقوق الوطنية في ولاية ماهاراشترا. |
Ces populations sont réparties pour l'essentiel en 14 villages dans le Gujarat, 33 dans le Maharashtra et environ 53 dans le Madhya Pradesh. | UN | وهم يعيشون أساساً في 14 قرية في غوجارات، ومن 33 قرية في مهاراشترا وفي حوالي 53 قرية في ماديا براديش. |
La Fondation Maharashtra a poursuivi ses activités à un rythme régulier au cours des quatre dernières années. | UN | واصلت مؤسسة مهاراشترا أنشطتها بخطى ثابتة على مدى السنوات الأربع. |
:: Coopération avec le FNUAP à titre d'organisme technique dans le cadre d'un programme de formation destiné au personnel de police à Maharashtra. | UN | :: التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتباره منظمة ذات خبرة في برنامج تدريبي لأفراد الشرطة في مهارشترا. |
Il a joué un rôle clef dans la création des centres de médiation et de conciliation sur l'ensemble du territoire des États de Maharashtra et de Goa. | UN | واضطلع بدور فعال في إنشاء مراكز للوساطة والمصالحة في جميع أنحاء ولايتي ماهاراشترا وغوا. |
Il a favorisé l'amélioration des infrastructures, en particulier des instances inférieures de l'appareil judiciaire du Maharashtra et de Goa. | UN | وكفل توفير مرافق أفضل خاصة للمحاكم الفرعية في ولايتي ماهاراشترا وغوا. |
Le Maharashtra a créé 50 centres de conseils aux familles et un comité de contrôle chargé de surveiller le fonctionnement des foyers pour enfants. | UN | وأنشأت ولاية ماهاراشترا 50 مركزاً لتقديم المشورة للأسر ولجنة رصد سير عمل بيوت الأطفال. |
De ce nombre, 6 concernaient le territoire de Delhi, 4 l'Haryana, 2 le Maharashtra, 3 le Gujarat et 1 le Tamil Nadu, l'Uttaranchal et l'Uttar Pradesh. | UN | وكانت 6 من هذه القضايا في دلهي و4 في هاريانا و2 في ماهاراشترا و3 في غوجارات وواحدة في كل من تاميل نادو وأوتارانشال وأوتار براديش. |
Enfin, des exemples ont été indiqués de restrictions aux transferts de fonds étrangers destinés aux institutions chrétiennes dans certains Etats, dont l'Etat de Maharashtra. | UN | وأخيراً أشير إلى أمثلة قيود أمام عمليات تحويل اﻷموال اﻷجنبية الموجهة إلى المؤسسات المسيحية في بعض الولايات، ومن بينها ولاية ماهاراشترا. |
Tel est le cas du système de garantie de l'emploi de Maharashtra en Inde, qui est examiné au chapitre IV. | UN | ومثال على ذلك هو مخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند الذي يناقش في الفصل الرابع. |
Le programme de santé préventive de Ceara et le système indien de garantie d'emploi de Maharashtra, décrits dans le chapitre IV, en sont des exemples. | UN | وتشمل اﻷمثلة برنامج الصحة الوقائية في سيارا، ومخطط ماهاراشترا لضمان العمالة في الهند ويرد وصفهما في الفصل الرابع. |
Qu'il me soit permis d'exprimer, à ce stade, la profonde sympathie de ma délégation au peuple indien, à la suite de la tragédie qui l'a frappé lors du tremblement de terre qui a dévasté une partie de l'Etat de Maharashtra. | UN | أود أن أعرب في هذه اللحظة عن المواساة العميقة التي يكنها وفد بلدي لشعب الهند في المأساة التي حلت به نتيجة للزلزال الذي دمر أجزاء من ولاية ماهاراشترا. |
Le terrible tremblement de terre qui a endeuillé Maharashtra en septembre est un sinistre rappel de cette réalité. | UN | وكارثة الزلزال المروعة التي وقعت في ماهاراشترا فــي أيلول/سبتمبر إنما هي تذكرة كئيبة بذلك. |
Actuellement, un hôpital de 20 lits est en construction dans la zone côtière de l'État du Maharashtra. | UN | وحاليا، يجري تشييد مستشفى يضم 20 سريرا في المنطقة الساحلية الريفية في ولاية مهاراشترا. |
Je suis née dans un village quelconque du Maharashtra. | UN | لقد وُلدت في قرية صغيرة في ولاية مهاراشترا. |
Son Excellence le Gouverneur de Maharashtra a présidé cette fonction. | UN | وترأس هذا الاحتفال سعادة حاكم مهاراشترا. |
L'organisation s'attache à promouvoir des méthodes de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes et la participation des femmes à la gouvernance dans des districts sélectionnés de l'État du Maharashtra. | UN | تعمل المنظمة على تعزيز ميزنة الاستجابة لنوع الجنس، والمرأة في الحكم في مقاطعات منتقاة بولاية مهارشترا. |
L'organisation est déterminée à atteindre l'objectif 3 et elle a mené des activités sur le terrain et au niveau des politiques dans l'État du Maharashtra (Inde) sur la violence à l'égard des femmes, la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes et les questions de gouvernance qui concernent les femmes. | UN | التزمت المنظمة بتحقيق الهدف 3 وهي تعمل في الميدان وعلى مستوى السياسة العامة في ولاية مهارشترا بالهند، بشأن العنف ضد المرأة، والميزنة المستجيبة لنوع الجنس وقضايا الحكم التي تؤثر على المرأة. |
Tremblement de terre de Maharashtra : distribution de médicaments essentiels, de trousses de premier secours, de systèmes de pompes et de pompes à mains, etc. | UN | زلزال ماهارشترا: توفير العقاقير اﻷساسية ومجموعات مواد المعونة الطارئة وأجهزة الضخ والمضخات اليدوية |
Certains États comme le Tamil Nadu, le Karnakata et le Maharashtra ont des politiques particulières à cet égard. | UN | وبعض الولايات مثل تاميل نادو، وكارناتاكا وماهاراشترا ينتهج سياسات محددة في هذا الصدد. |