"mahomet" - قاموس فرنسي عربي

    Mahomet

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "mahomet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محمد
        
    • مُحمد
        
    • محمدا
        
    • لمحمد
        
    Ils sont clairement inscrits dans le Coran et dans les enseignements du prophète Mahomet. UN فهي واردة على نحو واضح في القرآن وفي سيرة النبي محمد.
    Il mentionne également la publication d'une caricature du prophète Mahomet dans un journal régional suédois en 2007. UN وأبلغ المعهد أيضاً عن رسم كاريكاتوري للنبي محمد في إحدى الصحف السويدية الإقليمية عام 2007.
    Car Mahomet est effectivement le messager de Dieu, comme l'avaient prédit les Juifs de la ville. Open Subtitles إن محمد الذى هو بالفعل رسول الله الذى تنبأ به اليهود فى مدينتنا
    L'Hégire, c'est quand Mahomet a fui de la Mecque en 622. Open Subtitles هي هجرة الرسول محمد الى الكعبة عام 622 ميلادي
    Elle a constaté que les musulmans étaient couramment la cible de préjugés, comme en témoignait par exemple la publication d'un dessin controversé du prophète Mahomet. UN ولاحظت أن الغُبن الذي يتعرض له المواطنون المسلمون شائع وذكَرت كمثال على ذلك نشر الرسوم المسيئة للرسول محمد التي كانت محط جدال.
    Le Directeur des poursuites publiques n'avait pas trouvé de motif pour engager des procédures pénales dans l'affaire des dessins représentant le prophète Mahomet. UN ولم يجد مدير النيابة العامة أي مبررات لبدء إجراءات جنائية في قضية الرسوم التي تصور النبي محمد.
    Les internautes y auraient été encouragés à afficher des dessins du prophète Mahomet. UN وقيل إن الصفحة تشجع المستخدمين على نشر صور للنبي محمد.
    Les caricatures insultantes du prophète Mahomet apparues dans plusieurs publications ont eu des retombées négatives sur la stabilité internationale. UN وإن التصوير المهين للنبي محمد في شكل رسومات ظهر في عدد من المنشورات مما كان له تأثير سلبي على الاستقرار الدولي.
    III. LA QUESTION DES CARICATURES DU PROPHÈTE Mahomet PAR UN JOURNAL DANOIS 23 - 32 9 UN ثالثاً - مسألة الرسوم الكاريكاتورية للنبي محمد في إحدى الصحف الدانمركية 23-32 9
    Nakash a également contraint les trois mineurs à chanter une chanson insultante pour la foi musulmane et le Prophète Mahomet. UN وأجبر نقاش الصبيان الثلاثة أيضا على غناء أغنية تسيء إلى العقيدة اﻹسلامية وإلى النبي محمد.
    Le prophète Mahomet a condamné sans appel l'infanticide des filles dans l'Arabie pré-islamique et mis fin à cette pratique. UN وأدان النبي محمد بصورة قاطعة ممارسة وأد البنات التي كانت شائعة في الجزيرة العربية قبل الاسلام، ووضع حدا لها.
    C'est ce qu'a prêché le prophète Mahomet. UN وهذا هو ما علمنا أياه سيدنا محمد وأفاض في توضيحه.
    Un rédacteur en chef de journal a été attaqué dernièrement pour avoir publié des articles sur la vie du prophète Mahomet. UN كما هوجم محرر صحفي أخيرا لنشره مقالات تتعرض لحياة النبي محمد.
    Selon des sources palestiniennes, ces affrontements avaient été provoqués par des tracts collés sur des vitrines de commerçants palestiniens caricaturant le prophète Mahomet sous l'apparence d'un porc. UN وطبقا لما ذكره الفلسطينيون، كانت أعمال الشغب ردا مباشرا على المنشورات التي ألصقت على واجهات المحلات الفلسطينية والتي كانت تصور النبي محمد في صورة خنزير.
    À Naplouse, des milliers de Palestiniens ont manifesté pour protester contre la distribution à Hébron de tracts caricaturant le prophète Mahomet sous l'apparence d'un porc. UN وفي نابلس، شن آلاف الفلسطينيين مظاهرات احتجاجا على توزيع منشورات تصور النبي محمد في صورة خنزير.
    Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais reparaître. UN إن الصور المشوِّهة وسيئة السمعة للنبي محمد التي ظهرت في صحيفة غربية في السنة الماصية يجب ألا تكرر أبدا.
    On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui. UN وبالتالي لا يمكن الافتراض بأن تصوير محمد بصفة عامة يخالف المذاهب الدينية والعبادات التي تمارس اليوم.
    Cela étant, il était déplacé de faire allusion à la violence de Mahomet en le représentant avec une bombe, au risque d'être aujourd'hui compris comme une référence au terrorisme. UN وبالرغم من ذلك، فإن تصوير محمد كشخص عنيف ليس صحيحاً إذا رسم مع قنبلة، التي يمكن أن تفهم اليوم باعتبار أن توحي بالإرهاب.
    Et tenons à ce que vous élevez le drapeau vert de Mahomet ... sur le coeur même de l'Europe. Open Subtitles نثق بك أن تحمل راية محمد الخضراء إلى قلب أوروبا
    Si Mahomet ne vient pas à la montagne, nous devons amener la montagne à Mahomet. Open Subtitles إذا لم يذهب (مُحمد) للجبلِ، يجب أن نُحضر الجبل إلى (مُحمد). حقاً؟
    Le tract précisait que ces attentats étaient la réponse au tract distribué à Hébron caricaturant le prophète Mahomet en porc. UN وأعلن المنشور أن حادث التفجير كان ردا على المنشورات التي وزعت في الخليل والتي تصور النبي محمدا بأنه خنزير.
    Tous les musulmans ne respectaient pas toujours cette interdiction puisque Mahomet avait fait, par le passé, et continuait de faire l'objet de représentations respectueuses. UN ولا يحترم كافة المسلمين دائماً حظر التصوير حيث توجد صور لمحمد تمثله بشكل محترم منذ العصور السابقة فضلاً عن الزمن الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد