iii) Coordination et suivi du respect des procédures établies en ce qui concerne la maintenance du système et les tables de référence, dont dépend tout le système | UN | `3 ' تنسيق ورصد الامتثال للإجراءات الموضوعة في مجالات صيانة النظام والجداول المرجعية التي يعتمد عليها النظام بأسره |
Cette section est responsable de la maintenance du système intégré de soutien professionnel, système d'application fonctionnant sur l'ordinateur central du CICE à Genève. | UN | وتعتبر هذه الوحدة مسؤولة عن صيانة النظام المتكامل لخدمات الموظفين، وهو نظام تطبيقي يعمل على الحاسوب الرئيسي للمركز الدولي للحاسوب في جنيف. |
:: maintenance du système de recrutement Galaxy pendant la transition vers un nouveau système de recrutement | UN | :: صيانة نظام غالاكسي للتوظيف خلال الفترة الانتقالية نحو نظام جديد للتوظيف |
La maintenance du système électronique d'information frontalière est coordonnée par le Service national de la sécurité. | UN | وتنسق دائرة الأمن الوطني عملية صيانة نظام المعلومات الإلكترونية الخاص بالحدود. |
Celles-ci comprennent un montant de 2 982 919 dollars au titre des frais de licence, un montant de 749 081 dollars au titre de la maintenance du système et un montant de 975 000 dollars au titre de services de spécialistes. | UN | وتشمل هذه النفقات مبلغ 919 982 2 دولارا للرخص، ومبلغ 081 749 دولارا لصيانة النظام و 000 975 دولار للخدمات الفنية. |
L'équipe disposera de 12 mois pour la conversion de tous les écrans en un format compatible avec le Web et l'adaptation des écrans du SIG les plus couramment utilisés ainsi que la formation de l'équipe du SIG afin qu'elle assure la maintenance du système une fois celui-ci achevé. | UN | ويقوم الفريق بتحويل جميع الشاشات لتتخذ الشكل المتوافق مع الشبكة العالمية وإعادة تصميم شاشات نظام المعلومات الإدارية المتكامل الأكثر استخداما خلال فترة 12 شهرا، فضلا عن تدريب فريق تطوير نظام المعلومات الإدارية المتكامل كي يضطلع بصيانة النظام عند انجازه. |
La plupart des activités seront réalisées par du personnel de l'Organisation des Nations Unies qui assume déjà la maintenance du système qui était assurée jusqu'ici par le contractant principal. | UN | وسيقوم موظفو اﻷمم المتحدة بتنفيذ معظم اﻷنشطة، وتم بالفعل نقل أمر تولي صيانة النظام من المقاول الرئيسي. |
Assurer la maintenance du système en intégrant de nouveaux fournisseurs de contenus et de données, gérer les utilisateurs et sauvegarder les données; | UN | ● صيانة النظام بإضافة طائفة جديدة من المحتويات ومن مقدمي البيانات، وإدارة شؤون المستعملين ودعم البيانات |
L’Organisation pense comme le Comité que le regroupement du personnel technique faciliterait la maintenance du système. | UN | وتؤيد اﻷمم المتحدة اعتقاد اللجنة بأن ذلك يمكن أن يفيد عملية صيانة النظام من خلال تفاعل الموظفين التقنيين في كلا المجالين. |
Les dépenses autres que celles relatives aux postes ont été déterminées après examen des besoins associés à la maintenance du système. | UN | وقد استعرضت أيضا الاحتياجات التي تشمل عناصر أخرى غير الوظائف واقترحت على مستوى يعكس الحاجات المحددة النابعة من صيانة النظام. |
Les dépenses autres que celles relatives aux postes ont été déterminées après examen des besoins associés à la maintenance du système. | UN | وقد استعرضت أيضا الاحتياجات التي تشمل عناصر أخرى غير الوظائف واقترحت على مستوى يعكس الحاجات المحددة النابعة من صيانة النظام. |
Une autre priorité qui avait été identifiée avait trait à la nécessité de faire reprendre en charge la maintenance du système par l’ONU afin que celle-ci ait moins besoin de recourir au maître d’oeuvre pour ce travail. | UN | ٩ - وجرى التعرف على نشاط آخر ذي أولوية وهو تولي اﻷمم المتحدة صيانة النظام للحد من الاعتماد على المتعاقد الرئيسي. |
maintenance du système de recrutement Galaxy pendant la transition vers un nouveau système de recrutement | UN | صيانة نظام غالاكسي للتوظيف خلال الفترة الانتقالية نحو نظام جديد للتوظيف |
:: Honoraires pour la maintenance du système de planification des ressources dans l'ensemble de l'organisation : 307 500 euros | UN | :: رسوم صيانة نظام تخطيط موارد المؤسسة عبر كل المحكمة: 500 307 يورو |
:: Honoraires pour la maintenance du système de planification des ressources dans l'ensemble de l'organisation : 307 500 euros | UN | :: رسوم صيانة نظام تخطيط موارد المؤسسة عبر كل المحكمة: 500 307 يورو |
maintenance du système électronique de présentation des rapports consacrés au DDT | UN | صيانة نظام الإبلاغ الإلكتروني بشأن مادة الـ دي. |
90. Comme l'avait demandé la Commission à sa quarante-quatrième session, les dépenses liées à la maintenance du système ProFi ont été inscrites au budget d'appui. | UN | 90- وبناء على طلب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، أدرجت ميزانية صيانة نظام بروفي الآن في ميزانية الدعم. |
Les coûts récurrents de maintenance du système n'étaient pas clairs. | UN | ولم تكن التكاليف المتكبدة لصيانة النظام واضحة. |
Étant donné qu'elle devrait s'appuyer sur ce système pendant les trois ou quatre prochaines années tout au plus, l'UNU consulterait la société informatique qui assure la maintenance du système pour savoir s'il est envisageable de procéder à des améliorations ciblées pour un coût raisonnable. | UN | وبما أنه من المتوقع أن يدعم هذا النظام الجامعة في السنوات الثلاث أو الأربع المقبلة في أحسن الأحوال، فإن الجامعة ستتشاور مع إحدى شركات تكنولوجيا المعلومات التي تقوم بصيانة النظام لتقييم إمكانية النظر في إدخال تحسينات موضعية بتكاليف معقولة. |
15 ateliers nationaux sur l'installation, l'actualisation et la maintenance du système SYGADE. | UN | 15 حلقة عمل بشأن تركيب وتحديث وصيانة نظام إدارة الديون والتحليل المالي على المستوى القطري. |
Une proposition dans ce sens n'est acceptable qu'à condition d'affecter au Département les ressources financières et techniques nécessaires à la maintenance du système et à son utilisation au mieux des intérêts des groupes d'experts, des États Membres et du Secrétariat. | UN | وينبغي أن يكفل أي مقترح يُقبل أن تتوفر للإدارة الموارد المالية والتقنية الكافية لتعهد النظام وتعظيم الانتفاع به من قبل أفرقة الخبراء والدول الأعضاء والأمانة العامة. |
27D.49 Le montant prévu (42 600 dollars, en diminution de 9 900 dollars) servira à acheter les fournitures de bureau et les fournitures spécialisées exigées pour la maintenance du système, telles que cassettes et disques. | UN | ٧٢ دال - ٩٤ تتصل الاحتياجات تحت هذا البند )٠٠٦ ٢٤ دولار( التي تمثل زيادة قدرها ٠٠٩ ٩ دولار، بلوازم المكاتب ولوازم الاستنساخ الخاصة لصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كأشرطة الكاسيت واﻷقراص. |
Des crédits d'un montant de 44 200 dollars sont demandés au titre des services contractuels nécessaires pour les mises à jour et la maintenance des logiciels HP-UX, Sybase et Solaris, qui permettent de faire fonctionner l'application de virement interbancaire; la maintenance du système d'autorisation financière; et la mise à niveau des autres logiciels de finances ou de trésorerie. | UN | 384 - يُقترح رصد مبلغ 200 44 دولار لتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية لتنفيذ عمليات تحديث البرامجيات وتقديم الصيانة لنُظم HP-UX و Sybase و Sun Solaris، التي تشكّل نظام الدعم للتطبيق المتعلق بالتحويلات المالية في ما بين المصارف؛ وتقديم الصيانة لنظام التفويض المالي؛ وتحديث البرامجيات المستخدمة في مجموعة محددة أخرى من التطبيقات المالية وذات الصلة بالخزانة. |
L'objectif est de fournir au niveau régional les compétences techniques nécessaires pour assurer la mise en place et la maintenance du système. | UN | والهدف الأساسي هو إتاحة الخبرة اللازمة لدعم تنفيذ النظام وصيانته على المستوى المحلي. |