ويكيبيديا

    "maintenant que je" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآن بما أنني
        
    • الآن وأنا
        
    • بما انني
        
    • والآن وقد
        
    • الآن أنني
        
    • الآن بعد أن
        
    • الآن وقد
        
    • الآن بما أني
        
    • والآن بعد أن
        
    • الان بما أني
        
    • أعرف الآن
        
    • أنا الآن أن
        
    • الآن أن أنا
        
    • الآن بعدما
        
    • الآن وبعد
        
    Peux-tu vraiment m'arrêter Maintenant que je sais qui tu es. Open Subtitles لا يمكنك إيقافي الآن بما أنني أعرف هويتك
    Ce sera plus facile pour elle, Maintenant que je sais. Open Subtitles سيكـون أسهل لها الآن بما أنني أعرف أيضاً
    Comment puis-je croire quoi que ce soit, quiconque Maintenant que je sais qu'Il pourrait être derrière tout ça ? Open Subtitles أعني ، كيف أستطيع أن أثق بأى شيء ، أى شخص الآن وأنا أعلم أنه قد يكون خلف الأمر كله ؟
    Maintenant que je sais que tu peux supporter, je vais m'intéresser un peu plus à toi. Open Subtitles الآن وأنا أعلم أنك يمكن أن يحقق، أنا سيصبح متوكئا على لك أكثر قليلا.
    Maintenant que je sais que tu peux dessiner des pouvoirs pour les autres, tu peux en dessiner pour moi. Open Subtitles والآن بما انني أصبحت أعلم أنك تستطيع أن ترسم قوى للآخرين ،سترسم لي أنا أيضاً
    Et Maintenant que je sais, je veux qu'elle sache que ça ne pose pas de problème. Open Subtitles والآن وقد عرفت سرها، أريدها أن تدرك أن هذا لا يضيرني.
    Je sais. Le point positif étant que j'ai beaucoup d espace dans ma tête Maintenant que je n'ai plus d'homme dans ma vie. Open Subtitles على الجانب زائد، لدي مساحة كبيرة في دماغي الآن أنني لا يكون صبي في حياتي.
    Mais Maintenant que je te vois, je sais que tu es toujours la même, tout juste capable de te piquer le bras. Open Subtitles و الآن بعد أن جلستِ قبلي أعرف أن كلماتي صحيحة الشيء الوحيد الأسوأ من اطلاق النار من ذراعك
    J'ai longtemps voulu être mortelle, mais Maintenant que je le suis, je peux mourir. Open Subtitles تقت طويلًا للعودة إنسانة، أما الآن وقد حييت، فإنّي عرضة للموت.
    Et Maintenant que je suis enceinte... avec cette idée dans mon esprit-utérus, je vois les choses encore plus distinctement. Open Subtitles و الآن بما أنني حامل أحمل هذه الفكرة في رحم فكري أرى الأمور بأكثر وضوح
    Mais Maintenant que je suis célibataire et dégoûtée, je trouve que tu as raison... Open Subtitles ولكن الآن بما أنني عزباء ومغتاظة فكلامك به الكثير من المنطق
    Quelles sont mes chances d'être pardonné Maintenant que je suis un héros national ? Open Subtitles ما هي فُرصي إذن لأحصل على عفو كامل الآن بما أنني أصبحت بطل وطني ؟
    Mais Maintenant que je sais que c'est vrai, on va revoir tout ce qu'on a jusqu'à ce qu'on trouve un truc qui nous aide. Open Subtitles ولكن الآن وأنا أعلم أنه صحيح، نحن ستعمل تمر كل الخردة من الأدلة حتى نجد شيئا يساعدنا.
    Je crois que je change un peu d'avis Maintenant que je vieillis. Open Subtitles أظن أنني لم أغيرّ رأييّ في ذلك الآن وأنا أتقدم في العمر
    Je sais Maintenant que je veux être avec un homme qui veut être avec moi. Open Subtitles الآن وأنا أعلم أنني أريد أن تكون مع رجل الذي يريد أن يكون معي.
    Maintenant que je suis sobre, je ne fuis plus. Open Subtitles لكن الان بما انني مقلعه لايوجد طريقه لللهروب من مشاكلي
    Et maintenant que j'ai été avec toi, Maintenant que je suis si proche de toi, c'est insoutenable. Open Subtitles والآن وقد صرت إلى جواركِ، والآن وقد صرت بهذا القرب، فالأمر لا يُحتمل.
    Pourquoi chaque couple heureux que je connais, me traite comme si j'étais brisée Maintenant que je suis seule ? Open Subtitles لماذا كل زوجين سعداء اعرفهم يعاملوني كأنني مكسورة الآن أنني ليست لدي العلاقة؟
    Mais Maintenant que je suis de retour, nous ne devons plus Caitlin, pouvons-nous, mon pote? Open Subtitles لكن الآن بعد أن أعود، نحن لسنا بحاجة كيتلين بعد الآن، هل نحن، الأصدقاء؟
    Je l'ai remis en question, c'est exact. Mais Maintenant que je suis Pakhan, Open Subtitles شككت في الاتفاق، أجل، أما الآن وقد غدوتُ الزعيم
    Et Maintenant que je sais quel genre de démons nous recherchons Open Subtitles و الآن بما أني اعرف نوع الوحش التي نطارد
    Et Maintenant que je dirige le studio, il est temps de reprendre les affaires avec Richard Castle. Open Subtitles والآن بعد أن وأنا على تشغيل الاستوديو، و حان الوقت لنعود في الأعمال ريتشارد كاسل.
    Mais Maintenant que je l'entends, ça me semble un peu trop présomptueux. Open Subtitles لاكن الان بما أني سمعتها ذلك يجعلني مغرورا
    Mais d'ici là, Maintenant que je sais ce qui arrive aux animaux. Open Subtitles ولكن حتى حدوث ذلك، أنا أعرف الآن ماذا يحدث للحيوانات
    Maintenant que je suis plus une pom-pom, on me jettera des granités au visage tous les matins. Open Subtitles أنا الآن أن قبالة تشيريوس , سأبدأ في كل يوم مع الوجه سلوشي.
    Maintenant que je m'en occupe. Open Subtitles الآن أن أنا المسؤول.
    - Avant, oui, mais Maintenant que je sais tout ce à quoi tu fais face... des bêtes ? Open Subtitles حسناً , في الأيام الخوالي , أجل ولكن الآن بعدما علمت بكل ما تتعاملين معهم وحوش ؟
    Maintenant que je suis dehors, vous avez intérêt de me montrer un peu de respect. Open Subtitles الآن وبعد أنا في الخارج أنت من الأفضل تظهر لي بعض الأحترام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد