Les deux fonctionnaires chargés de l'évaluation s'intéressent à l'ensemble des activités de maintien de la paix menées par l'ONU, c'est-à-dire celles de toutes les missions de maintien de la paix en cours et celles du DOMP et du DAM. | UN | ويُعنى موظفا التقييم بجميع أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام التي تقوم بها جميع بعثات حفظ السلام العاملة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
de maintien de la paix en cours (par. 19 à 54) | UN | المنظمات اﻹقليمية: اﻵليات واﻷنشطة الجارية في مجال حفظ السلام )الفقرات ٩١-٤٥( |
La complexité, le volume et la portée des opérations de maintien de la paix en cours exigent une interaction intense entre les principaux acteurs travaillant au Siège à propos des stratégies, des politiques, de la planification et des activités opérationnelles au jour le jour. | UN | 17 - نظرا لما صار عليه حفظ السلام اليوم من تعقيد وكبر حجم واتساع نطاق، أصبحت هناك ضرورة للتفاعل المكثف والمتكرر بين الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال حفظ السلام في المقر في الأمور الاستراتيجية وتلك المتعلقة بالسياسات والتخطيط والأمور التشغيلية اليومية. |
Même si le nombre d'opérations de maintien de la paix en cours diminue en 1996, le seul effet éventuel concernera le nombre de nouveaux avis de mise en recouvrement à établir. | UN | وحتى لو انخفض عدد العمليات الفعلية لحفظ السلام في عام ١٩٩٦، فإن الشيء الوحيد الذي يحتمل أن يتأثر بذلك الانخفاض عدد الاشتراكات المقررة الجديدة المتعين إصدارها. |
47. Le caractère multiforme des opérations de maintien de la paix en cours pose des problèmes nouveaux à ceux qui travaillent sur le terrain. | UN | ٤٧ - وأضاف قائلا إن الطبيعة المتعددة اﻷبعاد للعمليات الحالية لحفظ السلام تشكل تحديات جديدة لتلك الموجودة في الميدان. |
Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale souligne avec constance dans ses résolutions que, par principe, aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours (voir, par exemple, la résolution 57/335, par. 23). | UN | 63 - وكمبدأ عام، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أكدت مرارا في قراراتها أنه لن تمول أي بعثة من بعثات حفظ السلام عن طريق اقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام (انظر مثلا القرار 57/335، الفقرة 23). |
S'agissant de la force de police permanente, deux équipes seront déployées dans des opérations de maintien de la paix en cours pour les aider à s'acquitter de leur mandat. | UN | وسيوفد فريقان من قدرة الشرطة الدائمة إلى عمليات قائمة لحفظ السلام لمساعدة البعثات الميدانية في الاضطلاع بولاياتها. |
26. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; | UN | 26 تشـدِّد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛ |
29. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par des prélèvements sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; | UN | 29 - تشدد على ضرورة عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات عاملة أخرى في مجال حفظ السلام؛ |
Les ressources en personnel compétent restent limitées: en 2013, on dénombrait cinq spécialistes de la gestion de l'information répartis entre 17 missions de maintien de la paix en cours. | UN | ويظل عدد المهنيين محدوداً: فبحلول عام 2013، وزِّع خمسة مسؤولين عن إدارة المعلومات على 17 بعثة حفظ سلام عاملة. |
Tenue de fiches récapitulatives, cartes et dossiers d'information sur les opérations de maintien de la paix en cours | UN | الاحتفاظ بصحائف للبيانات وخرائط ومجموعات إحاطات حديثة عن عمليات حفظ السلام الجارية |
Opérations de maintien de la paix en cours, créées ou achevées pendant la période du 16 juillet 2001 au 31 juillet 2002 | UN | ثاني عشر - عمليات الأمم المتحدة الجارية أو المنشأة أو المنهاة، من 16 حزيران/ يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002 |
Au 31 décembre 2012, l'ancienneté des montants dus au titre des contingents et des unités de police constituées était inférieure à trois mois pour huit des 11 opérations de maintien de la paix en cours pour lesquelles des remboursements devaient être effectués. | UN | ٨٠٧ - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، انخفضت مدّة الالتزامات المترتبة نظير تكاليف القوّات ووحدات الشرطة المشكّلة إلى أقل من ثلاثة أشهر بالنسبة لثماني عمليات من أصل إحدى عشرة عملية من عمليات حفظ السلام العاملة التي تُسدد لها مدفوعات نظير تكاليف القوّات ووحدات الشرطة المشكّلة. |
Sur cette base, nous pensons qu'il est grand temps de transformer radicalement l'opération de maintien de la paix en cours. | UN | ونظرا لهذا، فإننا نرى أن الوقت قد حان لتغيير عملية حفظ السلام الحالية تغييرا جوهريا. |
Dans une première étape, les participants ont examiné la possibilité de procéder à une analyse de la parité entre les sexes dans une ou plusieurs opérations de maintien de la paix en cours afin de définir le cadre nécessaire à l'intégration d'une perspective sexospécifique. | UN | وأجريت مناقشة أولية لفكرة إجراء تحليل من منظور الجنسين لعملية واحدة أو أكثر من عمليات حفظ السلام الراهنة لغرض وضع إطار عام لجهود اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية لعمليات اﻹدارة. |
Le Comité consultatif est d'avis qu'il conviendrait de convertir dans les meilleurs délais autant d'opérations de maintien de la paix en cours que possible aux nouvelles procédures. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يتم في أسرع وقت ممكن تطبيق اﻹجراءات الجديدة على أكبر عدد مستطاع من عمليات حفظ السلام القائمة. |
Capacité permanente de maintien de la paix, y compris la capacité minimum de démarrage, même s'il n'y a pas d'opération de maintien de la paix en cours | UN | توافر القدرة الدائمة لحفظ السلم، بما في ذلك قدرة البدء الدنيا، حتى إن لم توجد عملية جارية لحفظ السلم |