ويكيبيديا

    "maintien de la paix robuste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حفظ السلام القوي
        
    • حفظ السلام الرادعة
        
    • حفظ السلام القوية
        
    • الحفاظ القوي على السلام
        
    Le concept de maintien de la paix robuste est encore en cours d'examen au sein du Comité spécial; il est pourtant déjà mis en œuvre. UN وأضاف أن مفهوم حفظ السلام القوي ما زال يناقش في اللجنة الخاصة ومع ذلك فإنه يجري تنفيذه فعلا.
    Par exemple, le maintien de la paix robuste ne doit pas être considéré comme un moyen d'imposer la paix. UN ولا ينبغي أن يؤخذ حفظ السلام القوي على أنه يعني إنفاذ السلام.
    Tout nouveau débat sur le maintien de la paix robuste devrait être limité au niveau opérationnel et technique. UN وطالب بضرورة أن تقتصر أية مناقشة إضافية لمسألة حفظ السلام القوي على المستويات التنفيذية والتكتيكية.
    Le maintien de la paix robuste doit être compatible avec le principe du non recours à la force sauf en cas de légitime défense. UN ويجب أن تكون قوة حفظ السلام الرادعة متسقة مع مبدأ عدم استعمال القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس.
    Les États Membres doivent s'entendre sur les tâches que les soldats de la paix pourraient être appelés à remplir, y compris les conséquences éventuelles d'un maintien de la paix robuste pour les besoins opérationnels. UN ويلزم أن تصل الدول الأعضاء إلى تفاهم مشترك بشأن المهام المتوقع أن يقوم بها أفراد حفظ السلام ومضامين حفظ السلام القوية اللازمة للاحتياجات التنفيذية.
    Il faut réexaminer sans tarder les mesures prises pour assurer la sécurité et la protection du personnel de l'ONU et des personnes qui se livrent à des activités humanitaires, eu égard en particulier à l'attaque terroriste à Bagdad que le Népal condamne fermement, ainsi qu'à la mise en oeuvre de la notion de maintien de la paix robuste. UN 15 - وأضاف أن ثمة حاجة ملحة لاستعراض التدابير الخاصة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجالات الإنسانية، وخاصة بعد الهجوم الإرهابي الذي وقع في بغداد، الذي أدانه وفده بقوة، وكذلك في سياق تنفيذ مفهوم الحفاظ القوي على السلام.
    En premier lieu, le maintien de la paix robuste n'est pas qu'une affaire militaire. UN النقطة الأولى هي أن مفهوم حفظ السلام القوي لا يقتصر على مجرد كونه مسألة عسكرية.
    Bien que le maintien de la paix robuste soit une question distincte de celle de la protection des civils, ces questions sont sensiblement liées entre elles, et il serait raisonnable que le Secrétariat coordonne les deux questions afin d'éviter les doubles emplois et la confusion. UN وتابع قائلا إنه وإن كان حفظ السلام القوي مسألة منفصلة عن حماية المدنيين، فإن هناك تداخلا كبيرا، ومن المنطقي أن تقوم الأمانة العامة بتنسيق المسألتين لتجنب الازدواجية والفوضى.
    La notion de maintien de la paix robuste doit être précisée plus avant en ce qui concerne son rôle tactique et opérationnel et les résultats escomptés, ainsi que ses incidences potentielles pour les économies nationales, notamment dans les pays en développement. UN ويتطلب مفهوم حفظ السلام القوي مزيدا من التوضيح فيما يتعلق بالهدف التعبوي والتشغيلي والنتائج المتوقعة، والآثار المحتملة أيضا بالنسبة للاقتصادات الوطنية، لا سيما في البلدان النامية.
    Il faut un consensus plus large sur le maintien de la paix robuste et la protection des civils, et il faut examiner les possibilités offertes par une approche au maintien de la paix axée sur les capacités. UN كما يلزم توافق في الآراء أوسع نطاقاً بشأن حفظ السلام القوي وحماية المدنيين، كما ينبغي استكشاف الفرص المتاحة من خلال نهج موجّه نحو تعزيز قدرات عمليات حفظ السلام.
    En deuxième lieu, et comme corollaire, le maintien de la paix robuste est un dispositif qui implique un grand nombre d'activités autres que militaires. UN 24 - والنقطة الثانية، وتتبع النقطة الأولى، هي أن مفهوم حفظ السلام القوي وضعية تتضمن أنواعاً كثيرة مختلفة من الأنشطة، بخلاف المهام العسكرية.
    En troisième lieu, le maintien de la paix robuste ne se confond pas avec l'imposition de la paix. Les principes qui le gouvernent restent ceux du maintien de la paix classique : consentement du gouvernement hôte, impartialité, non-recours à l'emploi de la force, sauf en cas de légitime défense ou pour la défense de la mission. UN 25 - أما النقطة الثالثة فهي أن حفظ السلام القوي لا يكون إنفاذا للسلام، بل هو مفهوم يُعمل به في إطار مبادئ حفظ السلام التي تتبعها الأمم المتحدة وهي كالآتي: موافقة الحكومة المضيفة، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس أو الدفاع عن الولاية.
    Dans ce contexte, le maintien de la paix robuste peut s'analyser comme le dispositif adopté par une mission pour démontrer sa volonté et sa capacité de dissuader et de combattre, y compris par l'emploi de la force si nécessaire, tout ce qui pourrait entraver la mise en œuvre de son mandat. UN وفي هذا السياق يمكن أن يفهم حفظ السلام القوي بوصفه وضعية تتخذها البعثة تُظهر من خلالها استعدادها وقدرتها وتمكنها من ردع ومواجهة العوائق التي تعترض تنفيذ البعثة لولايتها، بسبل من بينها استخدام القوة عند الضرورة.
    Il s'agit là d'une première étape décisive, qui vise à donner des orientations aux forces de maintien de la paix sur ce qu'est le maintien de la paix robuste et à réfléchir aux questions d'instruction et d'entraînement, de logistique et autres aspects de l'application de ce concept sur le terrain. UN وتعد هذه خطوة أولى حاسمة تقدم أساسا يسترشد به حفظة السلام فيما يتعلق بمفهوم حفظ السلام القوي وكذا تناول الأبعاد التدريبية واللوجستية وغيرها من الأبعاد المتعلقة بالدعم من أجل تنفيذ هذا المفهوم في الميدان.
    En effet, l'utilisation de termes ambigus, tels que < < maintien de la paix robuste > > ou < < musclé > > , engendre de la confusion, ce qui nuit à la clarté du commandement et de l'action sur le terrain et donne lieu à des récriminations injustifiées. UN 16 - وقال إن ولايات حفظ السلام يجب أن تكون واضحة لأن استخدام عبارات غامضة مثل " حفظ السلام القوي " يؤدي إلى الارتباك ويهدد وضوح القيادة والسيطرة في الميدان كما يؤدي إلى تبادل الاتهامات بلا مبرر.
    Il avait commencé de mettre à l'essai de nouveaux modèles opérationnels tels que le maintien de la paix robuste et la brigade d'intervention dans l'est de la République démocratique du Congo, où les premiers systèmes aériens sans pilote et sans armes (drones) devaient être déployés prochainement en vue d'améliorer la capacité d'apprécier la situation et de repérer les nouvelles menaces pesant sur les civils et les soldats de la paix. UN وبدأ المجلس يختبر نماذج جديدة من قبيل حفظ السلام القوي ولواء التدخل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. وسيتم نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة - طائرات من دون طيار - هناك قريباً، كوسيلة للسعي إلى تحسين الوعي بالأوضاع وتحديد الأخطار الناشئة التي تهدد المدنيين وحفظة السلام.
    B. maintien de la paix robuste UN باء - حفظ السلام القوي
    5 visites à des États Membres et organisations régionales pour discuter de contributions aux opérations de maintien de la paix, du maintien de la paix robuste, de la protection des civils et de l'évolution des besoins opérationnels, ainsi que de la mise en œuvre de l'organisation en modules pour la constitution des forces conformément à la stratégie globale d'appui aux missions UN إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لبحث المساهمات في عمليات حفظ السلام وقوات حفظ السلام الرادعة وفي حماية المدنيين والاحتياجات التشغيلية المتغيرة، وكذلك تنفيذ نمذجة تكوين القوات وفقاً للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    Les consultations doivent se poursuivre afin que tous les Pays Membres arrivent à avoir une même compréhension des concepts du maintien de la paix robuste et de la protection des civils. UN 63 - وقال إنه لا بد من استمرار المشاورات حتى يتوافر لدى جميع الدول الأعضاء نفس التصور لمفهومي عمليات حفظ السلام القوية وحماية المدنيين.
    En ce qui concerne la notion du maintien de la paix robuste, et le rôle des coalitions régionales créés à titre spécial, le Mouvement partage entièrement l'avis du Secrétaire général qui estime que la confiance à l'égard des forces de l'ONU sur le lieux augmente lorsque des forces effectives sont déployées par tous les États Membres. UN 6 - وفيما يتعلق بمفهوم الحفاظ القوي على السلام ودور التحالفات المتعددة الجنسيات التي تنشأ لمواجهة ظروف خاصة، ذكر أن حركة عدم الانحياز تؤيد كل التأييد وجهة نظر الأمين العام من أن مصداقية قوة الأمم المتحدة في الميدان تتعزز عندما تشارك جميع الدول الأعضاء في وزع القوات القادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد