ويكيبيديا

    "maintien et la consolidation de la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حفظ السلام وبناء السلام
        
    • لحفظ السلام وبناء السلام
        
    • السلام وحفظه وبنائه
        
    • صون وتعزيز السلم
        
    • حفظ السلام وبنائه
        
    • وحفظ السلام وبناء السلام
        
    Le maintien et la consolidation de la paix doivent interagir pour s'attaquer aux racines des conflits. UN وثمة حاجة إلى تفاعل متسق بين حفظ السلام وبناء السلام من أجل التصدي للأسباب الجذرية للنزاعات.
    Nous nous sommes attachés à faire évoluer le débat au sein du Conseil sur une question à laquelle nous avons toujours accordé une haute priorité : le maintien et la consolidation de la paix. UN وسعينا إلى الدفع قدما بالمناقشات داخل المجلس بشأن مسألة أعطيناها دائما أولوية عالية: مسألة حفظ السلام وبناء السلام.
    La Jamaïque a toujours maintenu qu'il devait y avoir une synergie cohérente entre le maintien et la consolidation de la paix. UN وتؤكد جامايكا دائما على أنه ينبغي أن يكون هناك تآزر سلس بين جهود حفظ السلام وبناء السلام.
    Il n'a jamais ménagé ses efforts pour appuyer les initiatives du Conseil visant le maintien et la consolidation de la paix en Afrique. UN ولم يدخر جهدا في دعمه لمبادرات المجلس الرامية إلى حفظ السلام وبناء السلام في أفريقيا.
    Le maintien et la consolidation de la paix sont essentiels, et comme on le voit dans le rapport du Secrétaire général, ces activités prennent de l'ampleur. Ma délégation se félicite des nombreuses réalisations de notre Organisation. UN ومن الواضح أن لحفظ السلام وبناء السلام أهمية حيوية، وكما يمكننا أن نرى من تقرير الأمين العام، فقد اتسع نطاق هذه الأنشطة، ويعرب وفدي عن تقديره للإنجازات الكثيرة التي حققتها منظمتنا.
    Dans un autre domaine également, des progrès importants ont déjà été accomplis : le maintien et la consolidation de la paix. UN لقد أُحرز تقدم هام بالفعل في مجالات حفظ السلام وبناء السلام.
    Le rapport du Secrétaire général reflète ce sentiment dans le lien étroit qu'il établit entre le maintien et la consolidation de la paix. UN وتقرير الأمين العام يعبر عن هذا الرأي في العلاقة الوثيقة التي يصوغها بين أعمال حفظ السلام وبناء السلام.
    Le maintien et la consolidation de la paix doivent aller de pair. UN وذكر أن القائمين على حفظ السلام وبناء السلام يجب أن يصبحوا شركاء طبيعيين.
    Cours sur le maintien et la consolidation de la paix par du personnel civil : cours de spécialisation sur l'assistance humanitaire et les interventions en cas de catastrophe UN دورة عن عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنية: التخصص في الإعمار بعد انتهاء الصراع
    Comme on peut le voir dans les opérations multidisciplinaires portant à la fois sur le maintien et la consolidation de la paix dès le début de leur déploiement, ces activités sont complémentaires et peuvent se renforcer mutuellement lorsqu’elles sont entreprises simultanément. UN وحسبما يتضح من العمليات المتعددة الاختصاصات التي تشمل كلا من حفظ السلام وبناء السلام من بداية نشرهما، فإن تلك اﻷنشطة يكمل بعضها بعضا ويمكن أن يعزز بعضها بعضا عندما تنفذ في وقت واحد.
    Le rôle des femmes dans le maintien et la consolidation de la paix peut faire l'objet d'un débat fructueux au sein de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN كما أن دور المرأة في حفظ السلام وبناء السلام يمكن إخضاعه لمناقشة بناءة تتم ضمن نطاق الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Et nous devons poursuivre nos efforts pour adopter une approche cohérente, stratégique et plus efficace pour le maintien et la consolidation de la paix dans le monde. UN ويجب أن نمضي قدما في جهودنا لوضع نهج متماسك واستراتيجي وأكثر فعالية بشأن حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم.
    Nous devons essayer de mieux utiliser les synergies entre le maintien et la consolidation de la paix. UN وعلينا محاولة أن نستعمل استعمالا أفضل أوجه التآزر بين حفظ السلام وبناء السلام.
    En outre, la complexité des situations d'urgence auxquelles il a fallu faire face a démontré que le maintien et la consolidation de la paix, joints à des efforts de reconstruction après les conflits, au respect des droits de l'homme et à l'instauration d'un État de droit, sont des éléments indispensables à toute solution viable. UN كذلك اتضح من حالات الطوارئ المعقدة أن حفظ السلام وبناء السلام والتعمير في فترة ما بعد النزاع، واحترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون عناصر أساسية للحلول القابلة للاستمرار.
    49. Le maintien et la consolidation de la paix sont les deux faces d'une même médaille. UN 49 - وقال إن حفظ السلام وبناء السلام وجهان لعملة واحدة.
    La Libye souligne l'importance de la relation entre le maintien et la consolidation de la paix, qui doit prendre la forme d'un renforcement des capacités et d'un rétablissement des institutions nationales. UN وأضاف أن ليبيا تؤكد أهمية العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام الذي يتعين أن تأخذ شكل بناء القدرات واستعادة المؤسسات الوطنية.
    Il faut renforcer l'intégration entre le maintien et la consolidation de la paix afin que les efforts de maintien de la paix s'accompagnent d'une reprise économique et d'un développement des capacités dans le cadre d'une prise en main nationale. UN ونوه بضرورة تعزيز التكامل بين حفظ السلام وبناء السلام بحيث يواكب التعافي الاقتصادي وبناء القدرات على أساس الملكية الوطنية جهود حفظ السلام.
    Le maintien et la consolidation de la paix doivent être intégrés afin que le maintien de la paix soit associé à des mesures de redressement économique et de renforcement des capacités ancrées dans l'appropriation nationale. UN ويجب أن يتم الدمج بين حفظ السلام وبناء السلام بحيث يقترن حفظ السلام بجهود للإنعاش الاقتصادي وبناء القدرات على أساس الملكية الوطنية.
    Le maintien et la consolidation de la paix pourraient contribuer largement à l'instauration d'un environnement porteur et poser les bases d'une paix durable, de l'état de droit et d'une bonne gouvernance. UN ويمكن لحفظ السلام وبناء السلام أن يكون لهما دور مهم في تهيئة بيئة مواتية ووضع الأسس اللازمة لتحقيق السلام المستدام وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    Elle reconnaît l'importance de l'état de droit pour le rétablissement, le maintien et la consolidation de la paix. UN وتقر بأهمية سيادة القانون في صنع السلام وحفظه وبنائه.
    Mme Nuñez Mordoche (Cuba) (parle en espagnol) : Nous constatons avec beaucoup de satisfaction que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer garde toute sa pertinence et sa validité, réaffirmant son caractère universel et son importance fondamentale pour le maintien et la consolidation de la paix et de la sécurité internationales, ainsi que pour le développement durable des mers et des océans. UN السيدة نونييس موردوتشي (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): نلاحظ بارتياح كبير أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تحتفظ بصلاحيتها وأهميتها، وأنها تعيد تأكيد طابعها العالمي وأهميتها الفائقة في صون وتعزيز السلم والأمن الدوليين وتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Le Secrétariat a répondu qu'il fallait voir le maintien et la consolidation de la paix comme deux activités menées en parallèle et que, de nos jours, le maintien de la paix s'était intégré avec les autres activités d'après conflit; il fallait donc une stratégie nouvelle et cohérente permettant la mobilisation des ressources nécessaires, en même temps que l'acquisition de capacités. UN إلا أن الأمانة العامة شددت على أنه يجب اعتبار عمليتي حفظ السلام وبنائه عمليتين متوازيتين وأن حفظ السلام في هذا العنصر أصبح جزءا لا يتجزأ من أنشطة ما بعد النزاع؛ وبالتالي من الضروري وضع استراتيجية متسقة جديدة لحشد الموارد اللازمة وبناء القدرات.
    Les liens entre la prévention et le maintien et la consolidation de la paix ont été traités sous différents angles. UN وجرى التعرض للعلاقة بين منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام من عدة وجهات نظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد