ويكيبيديا

    "mais il n'a pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكنه لم
        
    • ولكنها لم
        
    • ولكنه لم
        
    • ولكن لم
        
    • لكنها لم
        
    • لكنه ليس
        
    • لكن ليس لديه
        
    • إلا أنها لم
        
    • غير أنها لم
        
    • بيد أن اليونيتار لم
        
    • ولكنه قال إنه ليست لديه
        
    • ولكن ليست لديها
        
    • ولكن ليس لديه
        
    • لكنّه لم يحصل
        
    mais il n'a pas pas pu bien la voir à cause de, je cite, sa nature de vieille folle Open Subtitles لكنه لم يستطع رؤيتها جيداً تبعاُ لإقتباسه كيف يرتبط كل هذا بشأن كونها ساحرة شمطاء
    Tu as tout essayé, mais il n'a pas sauté avant qu'on lui retire le respirateur artificiel. Open Subtitles لقد حاولت كل شيء لكنه لم ينفجر حتى أزيل من جهاز دعم الحياة
    Là, un a essayé de forcer l'entrée, mais il n'a pas réussi à percer la case. Open Subtitles هنا, حاول أحدهم ركلها فى طريقه, ولكنها لم تحصل على ثقب فى الوعاء.
    Le Groupe a écrit au Ministère pour demander des explications, mais il n'a pas reçu de réponse. UN وقد كتب الفريق إلى الوزارة طالبا تفسيرا لهذه الظاهرة ولكنه لم يتلق ردا حتى الآن.
    Je ai pensé qu'il me ferait plaisir, mais il n'a pas. Open Subtitles اعتقدت انها تريد تجعلني سعيدة، ولكن لم يحدث ذلك.
    J'ai essayé ce rituel ce matin, mais il n'a pas fonctionné. Open Subtitles لقد حاولت بالتعويذة القديمة هذا الصباح لكنها لم تنجح
    Ça dit que c'est un entraîneur personnel à la salle, mais il n'a pas d'heures régulières. Open Subtitles مكتوب هنا أنه مدرب شخصي في النادي لكنه ليس لديه أي ساعات مناوبة
    Je suis désolée. Il n'est pas comme ça d'habitude, mais il n'a pas fait la sieste. Open Subtitles أنا بغاية الآسف، عادة لا يتصرف على هذ النحو لكنه لم يُقيِل اليوم
    L'espion est revenu, mais il n'a pas trouvé le Livre. Open Subtitles عاد أحد الجواسيس لكنه لم يعرف مكان الكتاب
    Je lui ai dit mon histoire, mais il n'a pas marché. Il veut voir mon associé, demain à 15 h. Open Subtitles تويست لقد اخبرته الراوية لكنه لم يصدقها , أنه يريد ان يرى شريكي غداً عند الثالثة
    Un avocat lui a été commis par les autorités, mais il n'a pas pu le rencontrer hors de la salle d'audience. UN وعينت السلطات محامياً له، لكنه لم يكن قادراً على مقابلته خارج قاعة المحكمة.
    Il a perdu sa première élection, mais il n'a pas abandonné la partie. UN وخسر أول انتخابات يخوض غمارها، لكنه لم يستسلم.
    Un chasseur de l'OTAN a été envoyé sur les lieux pour enquêter, mais il n'a pas pu établir un contact radar ou visuel. UN وأرسلت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي للتحري ولكنها لم تستطــع رصــد الهــدف بالــرادار أو بالرؤيــة.
    Le Sommet de Johannesburg a certes réaffirmé les objectifs de Rio, mais il n'a pas produit les solides engagements financiers qui permettraient aux pays en développement de parvenir à un développement durable. UN وأضاف أن من الصحيح أن قمة جوهانسبرغ قد أعادت تأكيد أهداف ريو ولكنها لم تسفر عن تعهدات مالية ملموسة، وهو ما تحتاجه البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Le réseau TIC est conscient de ce problème mais il n'a pas encore apporté de réponse. UN واعترفت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأن ذلك يمثل مشكلة، ولكنها لم تقدم أي حلول حتى الآن.
    C'est malheureux. mais il n'a pas été "frappé" par la foudre. Open Subtitles حسناً، هذا أمر سيء ولكنه لم يُصعق من الرعد.
    Ouais mais il n'a pas encore fini d'emmener toutes ses affaires. Open Subtitles نعم, ولكنه لم ينقل اغراضه الى هنا حتى الان
    Elle lui a écrit, mais il n'a pas répondu. Je ne l'ai jamais vu. Open Subtitles هي كتبت له ولكنه لم يجب، لم يسبق لي أن رأيته
    Plusieurs d'entre elles ont été examinées, mais il n'a pas été possible de parvenir à un consensus. UN وقدمت عدة مقترحات، ولكن لم يتسن التوصل الى توافق في اﻵراء.
    Le Gouvernement haïtien devrait les prendre en charge mais il n'a pas pu obtenir les fonds nécessaires de sources extérieures. UN ومن المقرر أن تستحوذ حكومة هايتي على المكاتب، لكنها لم يكن بمقدورها تأمين الحصول على التمويل اللازم من مصادر خارجية
    OK, mais il n'a pas tout ses esprits. Open Subtitles حسناً، لكنه ليس في مداركه العقلية السليمة
    mais il n'a pas beaucoup de temps, pas vrai ? Open Subtitles لكن ليس لديه المتسع من الوقت، أليس كذلك؟
    Le Comité consultatif a souhaité obtenir le détail des activités et produits prévus, mais il n'a pas été donné suite à sa demande. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات تفصيلية عن أنشطة ونواتج محددة، إلا أنها لم تتلَقها بعد.
    Le Comité a demandé des éclaircissements sur le rapport entre ce montant et les chiffres indiqués à l'annexe III, mais il n'a pas reçu de réponse. UN وطلبت اللجنة توضيحات بشأن العلاقة بين المبالغ الواردة في المرفق الثالث والمبلغ الإجمالي 775 970 دولارا، غير أنها لم تحصل على تلك التوضيحات.
    mais il n'a pas réglé à l'ONUG le coût des services de messager/sécurité/navette et de nettoyage des bureaux de 1999 à ce jour et lui doit de ce fait 125 192 dollars. UN بيد أن اليونيتار لم يدفع لمكتب الأمم المتحدة في جنيف تكاليف خدمات السعاة/الأمن/النقل ذهابا وإيابا وتنظيف المكتب منذ عام 1999 حتى الوقت الحاضر، مما أدى إلى تراكم دين قدره 192 125 دولارا.
    Le représentant note par ailleurs que les conventions sur les droits de l'homme, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ont été invoquées à de nombreuses reprises devant les tribunaux, mais il n'a pas le détail de ces affaires. UN كما لاحظ الممثل أن اتفاقيات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، قد استند اليها مرات عديدة أمام المحاكم، ولكنه قال إنه ليست لديه معلومات مفصلة عن تلك القضايا.
    93. Le gouvernement estime que le principe de l'égalité des chances de promotion est respecté en Norvège mais il n'a pas de pièces justificatives à fournir à ce sujet. UN ٣٩- تعتقد الحكومة أن مبدأ المساواة في فرص الترقية مطبق فعلا بالنرويج، ولكن ليست لديها أدلة مستندية ﻹثبات ذلك.
    Je sais, je suis désolé, mais il n'a pas de casier judiciaire et a une procuration. Open Subtitles أنا أعلم وأنا أسف ولكن ليس لديه سجل إجرامي والإدعاء تبعهم
    mais il n'a pas eu ses muscles en tondant la pelouse. Open Subtitles لكنّه لم يحصل على تلك العضلات بدفع قطعة خشب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد