Et il ya des centaines de gars entrer et sortir avec des sacs assez grands pour cacher mallettes, mais il n'y a aucun moyen de savoir qui l'a planté. | Open Subtitles | و هناك مئات الأشخاص الذين يدخلون و يخرجون مع أكياس كبيرة كفاية لإخفاء حقائب لكن لا يوجد طريقة لمعرفة من زرع تلك الحقيبة |
mais il n'y a pas de garantie, et s'il n'y a pas de garantie, | Open Subtitles | لكن لا يوجد هناك أي ضمان وإذا لم يكن هناك ضمان |
C'est mon meilleur ami, mais il n'y a rien à faire. | Open Subtitles | , هو صديقي المفضـل لكن ليس هناك شئ لنفعله |
C'est beaucoup de travail, mais il n'y a rien d'autre au menu pour l'instant. | Open Subtitles | إنه عمل شاق لكن ليس هناك مكان آخر نأكل منه حاليًا |
mais il n'y a pas tout ça d'élèves dans notre classe | Open Subtitles | ولكن لا يوجد هذا القدر من التلاميذ في فصلنا |
Certains ont essayé de les faire punir, mais il n'y a aucune preuve incriminante. | Open Subtitles | حاولوا الناس ان يوقعوهم في المشاكل ولكن ليس هناك دليل قاطع |
Bien, mais il n'y a aucune raison médicale pour une chirurgie. | Open Subtitles | صحيح ، لكن لا يوجد سبب اكلينيكي لإجراء الجراحة |
Oui, oui, et j'avais prévu de m'installer chez un cousin, mais il n'y a personne. | Open Subtitles | هذا صحيح. كنتُ أعتزم البقاء عند قريبي، لكن لا يوجد أحد بالمنزل. |
Les blessures montrent un viol violent, mais il n'y a pas de trace de sperme. | Open Subtitles | الاصابات متوافقة مع اغتصاب عنيف لكن لا يوجد ادلة على حمض نووي |
mais il n'y a pas de verre sur le filament. Ses phares étaient éteints. | Open Subtitles | لكن لا يوجد زجاج على الفتيل لأن أضوائه الأمامية كانت مُطفأة |
C'est difficile parfois, mais il n'y a pas mieux pour apprendre. | Open Subtitles | حسناً لديها لحظاتها لكن ليس هناك مكان أفضل للتعلم |
On doit avoir plus de civils enterrés sous les décombres, mais il n'y a aucun moyen de réellement savoir maintenant. | Open Subtitles | قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً |
Chaque fois, l'inspecteur l'a interrogé au téléphone, mais il n'y a jamais eu de suites. | Open Subtitles | في كل مرة يحقق معها المحقق على الهاتف لكن ليس هناك متابعة |
Je ne sais pas ce que vous avez entendu à la radio, mais il n'y a personne sur ce vaisseau. | Open Subtitles | لا أدري يا رفاق ما الذي إستقبلتوه عبر الراديو ولكن لا يوجد أحد على هذه السفينة |
C'est vrai, mais il n'y a personne pour les accompagner. | Open Subtitles | نعم صحيح ولكن لا يوجد احد ليأخذهم للخارج |
On y va tous les jours, mais il n'y a personne. | Open Subtitles | نخرج هناك كل يوم ولكن لا يوجد هناك 9رجال |
mais il n'y a réellement pas d'autre endroit où le tiers monde peut parler de ses malheurs. | UN | ولكن ليس هناك في الواقع مكان آخر يمكن فيه عرض محن العالم الثالث. |
mais il n'y a aucune raison pour que les États ne puissent choisir d'autres droits auxquels ils attribuent un rang de priorité plus élevé. | UN | ولكن ليس هناك ما يمنع الدول من اختيار أي حقوق أخرى تمنحها أولوية أعلى. |
Bon choix, monsieur, mais il n'y a en fait que cinq manteaux, donc nous allons devoir trouver un moyen de les partager. | Open Subtitles | أختيار عظيم, سيدي, لكن لايوجد سوى خمس قطع. لذا علينا إيجاد طريقة لتقاسمها. |
mais il n'y a pas grand-chose à faire en prison, sauf profaner sa chair. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن سوى العبث بقدسية جسدك |
Quelques membres du Conseil législatif palestinien en Cisjordanie ont pu se rendre à Gaza mais il n'y a pas de facilité générale de circulation des membres du Conseil entre Gaza et la Cisjordanie. | UN | واستطاع عدد قليل من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في الضفة الغربية أن يزوروا غزة، ولكن لم يكن هناك تسهيل لتحرك أعضاء المجلس بدرجة كبيرة بين غزة والضفة الغربية. |
Donc j'ai envoyé un échantillon de tissu pour une analyse ADN, mais il n'y a aucun moyen de savoir si elle est dans le système. | Open Subtitles | لهذا أرسلتُ نسيجٌ منها لتحليل الحمض النووي لكن ليس هُناك وسيلة لمعرفة إن كانت تخضع لنظام |
Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule portant des plaques d'immatriculation israéliennes près de la colonie de Yakir, mais il n'y a pas eu de blessés. | UN | وألقيت قنبلة نارية على سيارة تحمل لوحات اسرائيلية بالقرب من مستوطنة ياكير دون أن تسبب أي أضرار. |
Les flammes de la guerre peuvent être allumées pour de nombreuses raisons, mais il n'y a pas de meilleur combustible que le fossé sécuritaire et le déséquilibre du pouvoir, réel ou perçu, qui existent entre les nations ainsi qu'à l'intérieur des nations. | UN | نيران الحرب يمكن أن تشتعل لأسباب عديدة، لكن شدتها لن تبلغ شدة نيران الانقسامات الأمنية والاختلالات في موازين القوة، الحقيقية والمتصورة على السواء، القائمة بين الأمم وحتى داخل الأمة الواحدة. |
eh bien, il dit que maintenant que nous sommes chacun de retour dans la vie de l'autre, il viendra me voir bien sûr, mais il n'y a rien d'urgent qui le force à rester à National City. | Open Subtitles | حسنُ, قال ان بعدما عدنا للحياة سيزورني اكيد ولكن لايوجد شيء له هنا في المدينة |
mais il n'y a pas un atome que l'on trouverait par hasard dans l'univers. | Open Subtitles | و لكن لا توجد ذرّة واحدة توجد عشوائياً في الكون المعروف |
Ben, je déteste te démoraliser, mais il n'y a pas de bateau à l'horizon. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أكره إخبارك هذا، لكن لا يُوجد قارب في الأفق. |
Certes, il existe des procédures diplomatiques pour mettre en oeuvre ces options, mais il n'y a pas d'entité structurée et automatique qui les déclenche. | UN | فاﻹجراءات الدبلوماسية لاستخدام الخيارات متوفرة فعلا، بيد أنه ليس هناك من كيان مكتمل التنظيم يعمل تلقائيا لتنفيذها. |
mais il n'y a pas de chats en Amérique. | Open Subtitles | ولكن لاتوجد قطط في امريكا ليس ذلك،انا ذاهب من هنا |