ويكيبيديا

    "mais je sens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكني أشعر
        
    • ولكني أشعر
        
    • لكن أشعر
        
    • لكنني أشعر
        
    • لكني اشعر
        
    • لكنّي أشعر
        
    • لكن لدي شعور
        
    • ولكن أشعر
        
    • ولكنني أشعر
        
    • ولكنني شعرت
        
    • لكنى أشعر
        
    mais je sens que tu vas le faire et je n'ai pas envie de t'entendre. Open Subtitles لكني أشعر أنك ستتحدث عن الأمر و لا أريد أن أسمع ذلك
    Et je sais pas pourquoi, mais... je sens qu'il y a un lien entre nous deux. Open Subtitles أنا لست متأكدة لكني أشعر بالإتصال بك نوع ما
    Je ne peux pas croire que je vais dire ça, mais je sens quelque chose. Open Subtitles لا أصدق أنني على وشك أن أقول هذا ولكني أشعر بشيء ما
    mais je sens que les choses vont devenir folle en bas. Open Subtitles إنه غير مكتمل لكن أشعر أنني سأصبح ممتلئاً بالشعر
    Je veux dire, j'adore ce que je fais, mais je sens que j'ai besoin de trouver un nouveau challenge. Open Subtitles أعني، أحب ما أعمل به لكنني أشعر أنه يتوجب علي أن اجد تحدياً جديداً
    Je sais que l'art c'est pas ton truc, mais je sens un peu que je l'ai représenté. Open Subtitles اعرف انك لا تحب الفن لكني اشعر اني استطعت ان آسر كل المشاعر
    Et je sais que ça va avoir l'air naïf, mais je sens qu'avec assez de temps on peut tout faire. Open Subtitles و أنا أعرف إنّ التالي قدْ يبدو ساذجاً: و لكنّي أشعر بأنّه مع الوقت يمكننا فعل أيّ شيءٍ
    Le dernier est récent, mais je sens qu'il va passer en tête de liste. Open Subtitles الاخيرة جديدة كلياً لكن لدي شعور انها ستصعد الى رأس القائمة
    Je ne devrais probablement rien dire, mais... je sens que je dois te le dire. Open Subtitles ربما ينبغي أن لا أقول شيئأ ولكن.. أشعر أنني بحاجة لاقول لكِ.
    mais je sens une masse abdominale pulsatile et cela pourrait vouloir dire une déchirure de la paroi interne de votre aorte. Open Subtitles لكني أشعر كتلة في البطن نابض، وهذا قد يعني المسيل للدموع في الجدار الداخلي للالشريان الأورطي الخاص بك.
    Et je sais pas pour toi, mais je sens que ça chauffe entre eux. Open Subtitles و لا أعلم بشأنك لكني أشعر ببعض الشرارة هنا
    Je sais pas pourquoi, mais... je sens que toi et moi... on a vraiment... un lien spécial. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني أشعر أنك و أنا أن بيننا رابطه خاصه
    Ou c'est peut-être un autre. mais je sens que c'est lui. Open Subtitles أو ربمـا شخصٌ آخر من يفعلهـا ، لكني أشعر بأنه هذا الصبي
    Il rugit, mais je sens une âme pure au fond de lui. Open Subtitles هو يصرخ، ولكني أشعر. بروح طيبة مكبوتة بداخلة.
    mais je sens que Dieu le veut, Earle. Open Subtitles ولكني أشعر ان الرب يريدني أن أفعل هذا ، إيرل
    Je ne t'ai pas crue... mais je sens un flux d'énergie m'envahir. Open Subtitles لقد شككت بكلامكِ ولكني أشعر بموجة من الطاقة تأتي
    Ma vie est un désastre et tu veux juste m'aider, mais je sens que tu me juges, à raison... Open Subtitles أعرف أن حياتي خربانة وأعرف أنكِ تحاولين مساعدتي لكن أشعر أنكِ تحكمين علي -وأنتِ محقة
    Je n'ai jamais vraiment eu une vie normale, et je n'ai jamais eu l'impression de manquer de quelque chose mais... je sens que maintenant c'est à moi de vivre des choses normales. Open Subtitles لم أحظَ بحياة طبيعيّة. ولم أشعر قطّ بأنّني أفوّت شيئاً. لكن أشعر بأنّه حان دوري للقيام بما هو طبيعيّ.
    Je sais que ça a l'air brusque, mais je sens un truc spécial, avec toi. Open Subtitles , أعرف بأنه يبدو مفاجئ لكنني أشعر بأرتباط مميز معك
    Ne soit pas arrogant, mais je sens que je vais être de grande utilité. Open Subtitles ...لا أريد أن أكون مبالغة .لكنني أشعر أنني مناسبة لهذه الوظيفة
    mais je sens qu'il n'a pas travaillé lundi, il fallait qu'il... s'aère. Open Subtitles لكني اشعر انه انصرف من العمل الاثنين الماضي بدل من العمل , ذهب للعشاء
    Écoute, je sais que huit semaines ce n'est pas beaucoup pour être prêt, mais je sens que tu es le type de gars qui travaille mieux quand il a une arme sur la tempe. Open Subtitles أنا أعرف أن 8 أسابيع ليست فترة كبيرة لتجهّز هذا، و لكنّي أشعر أنك من النوع الذي يؤدي بشكل أفضل تحت ضغط.
    Le dernier est récent, mais je sens qu'il va passer en tête de liste. Open Subtitles وقضاء الحاجة في دلو الاخيرة جديدة كلياً لكن لدي شعور انها ستصعد الى رأس القائمة
    mais je sens que tu me tends un piège, pour que ça me fasse encore plus mal. Open Subtitles ولكن أشعر وكأنك تخطط لشيء ما؟ فعندما تقوم بالسخرية مني سيكون الأمر أكثر إيلاما
    Ma vie est un énorme bordel, et je sais que c'était un choix personnel, mais je sens qu'il est peut-être temps pour moi de changer de choix. Open Subtitles حياتي في فوضى وأعلم بأن ذلك كان أختياراً شخصياً ولكنني أشعر بأنه حان الوقت بالنسبة لي لعدم أختيار ذلك الخيار
    J'essaie de freiner, mais je sens bien que la voiture a heurtée quelque chose. Open Subtitles حاولت أن أنحرف ولكنني شعرت بأن السيارة اصطدمت بشيء ما
    mais je sens que la fonction de Président vous rebute. Open Subtitles لكنى أشعر أنك تراودك بعض الشكوك حول إفتراض الرئاسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد