J'aimerai pourvoir vous aider mais ma vie... | Open Subtitles | اسمعوا، أتمنى أنني أستطيع المساعدة لكن حياتي.. |
mais ma vie prend enfin la bonne direction, et la seule chose qui me manque c'est toi. | Open Subtitles | لكن حياتي قد عادت إلى المسار أخيرا والشيء الوحيد الناقص هو أنت |
mais ma vie a été sauvée ce jour-là. | Open Subtitles | ـ و لكن حياتي تم إنقاذها ذلك اليوم ـ قلت ِ ، بأنك نجوت ِ ، صحيح ؟ |
Je suis désolé, j'aurais aimé pouvoir expliquer, mais ma vie et devenue complexe depuis peu. | Open Subtitles | آسف. ليتني أستطيع التفسير، ولكن حياتي أصبحت معقدة مؤخرًا. |
Protéger notre pays a toujours été mon rêve, mais ma vie a pris un tournant dramatique. | Open Subtitles | حماية دولتي دائمًا ما كان حلمي ولكن حياتي أتخذت مسارًا آخر تمامًا |
Vous allez avoir du mal à me croire, mais ma vie est pleine de beaucoup choses plus importantes que les voitures. | Open Subtitles | حسناً , ربما ذلك يكون صعب التصديق بالنسبة لك لكن حياتى مليئة بالكثير من الامور الاكثر اهمية من سيارة |
Le club, c'est le club. mais ma vie m'appartient. | Open Subtitles | النادي هو النادي حياتي هي حياتي ابقي بعيدةَ عنها |
mais ma vie n'est rien, sans la centrale nucléique. | Open Subtitles | لكن حياتي ستكون لا شيء بدون المفاعل النووي |
Je veux dire, c'est vrai, je ne suis pas toute rose et souriante, mais ma vie est un enfer. | Open Subtitles | أعني، أنا لست بذلك الإشراق و قوس قزح لكن حياتي كالجحيم |
Je sais que ce n'est pas facile pour toi, mais, ma vie en dépend. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس سهلاً بالنسبة لك لكن حياتي على كفة ميزان هنا |
Ne le prends pas mal, mais ma vie privée, c'est mon affaire. | Open Subtitles | بدون اهانة، لكن حياتي الشخصية تخصني وحدي. |
Le conseil à tous les droits d'examiner mes affaires professionnelles mais ma vie privée est personnelle. | Open Subtitles | المجلس لهم الحق، لفحص شؤون عملي، لكن حياتي الشخصية، هي شخصية |
Ok, tu peux me regarder avec tous les jugements que tu veux, mais ma vie était en train de s'effondrer, donc j'ai pris contact avec un vieil ami, et ça fait du bien, et je suis désolée | Open Subtitles | حسناَ أنظري لي بكل الأحكام التي تريدين لكن حياتي تنهار لذا توصلت لصديق قديم |
Oui, et il vont remonter jusqu'à moi. mais ma vie ne compte pas. | Open Subtitles | نعم، و سيقومون بتعقب الإشارة إلي لكن حياتي لا تهم |
mais ma vie privée m'appartient ! Je ne fréquente pas les canailles ! | Open Subtitles | لكن حياتي الشخصية هي ملكي؛ يا سيدي وهي لا تتضمن الصداقة مع أوغاد |
C'est malheureux à dire, mais ma vie est liée à celle de Whispers. | Open Subtitles | إنها مفارقة مؤلمة، لكن حياتي مرتبطة بـ "ويسبرز" |
mais ma vie est bien moins compliquée à présent. | Open Subtitles | صحيح , ولكن حياتي الآن أقل تعقيداً بكثير |
Oh, je suis désolée, mais ma vie est... | Open Subtitles | انا آسفه، ولكن حياتي ليس من حقّك ان تحرّفيها |
Je veux vraiment te faire confiance, mais ma vie a été une succession complexe de désastres et ça fait vraiment très, très longtemps que je me suis pas sentie assez confiante pour dire la vérité. | Open Subtitles | أنا حقاً أرغب في الثقة بكِ ، ولكن حياتي كانت عبارة عن سلسلة متعاقبة من الكوارث وقد مر وقتاً طويل بحق منذ أن أخبرت أحد بالحقيقة لشعوري بالأمان |
Je ne sais pas ce que vous faites, mais ma vie personnelle me regarde. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا تفعل. لكن حياتى الشخصية خاصة بى فأبتعد عنها. |
Vous pouvez parler de tout ce que j'ai fait en tant qu'agent, mais ma vie n'est pas le sujet aujourd'hui, car... j'ai essayé de me racheter pour ce que j'ai fait, prendre la responsabilité. | Open Subtitles | يمكنك التشكيك فى كل شىء فعلته كعميل لكن حياتى ليست سبب وجودنا هنا |
C'est dur à comprendre pour toi, mais ma vie est dévolue aux dieux et au peuple. | Open Subtitles | ...من الصعب عليك فهم هذا ...لكن حياتى مخصصة لخدمة الألهة... و مصلحة الناس... |
mais ma vie est comme la vôtre... | Open Subtitles | ... حياتي هي تماما مثلكم |