Ils disent qu'ils sont en route, mais qui sait ? | Open Subtitles | قالوا انهم قادمون بالطريق لكن من يعلم ؟ |
Oui, mais qui sait combien de temps ça va durer. | Open Subtitles | نعم ، لكن من يعلم الى متى ستستمر |
Elle n'est encore que douceur, mais qui sait quelles traîtrises elle tramera dans dix ans ? | Open Subtitles | إنها حمل وديع الآن، لكن من يدري أيّة مكائد ستحبك بعد عشر سنوات؟ |
mais qui sait ce que Tony va révéler encore ? | Open Subtitles | ولكن من يعلم ماذا سيكشف توني بعد ؟ |
Ou tu peux le laisser pourrir en taule, mais qui sait ce qu'il pourrait dire pour échapper à une longue peine ? | Open Subtitles | أو يمكنك تركه يتعفن في السجن و لكن من يعرف بمن سيشي لتفادي عقوبة طويلة الأمد؟ |
Le cadre pourrait créer une scène bucolique pour l'aider à se relaxer, mais qui sait ce que son cerveau va en faire à présent. | Open Subtitles | الإطار يمكن أن تخلق مشهد رعوي لطيفة لمساعدتها على الاسترخاء، ولكن من يدري ما دماغها سيجعل منه الآن. |
mais qui sait ce que tu feras demain. | Open Subtitles | ولكن من يعرف ماذا ستفعلين غداً |
la police dit que ce serait juste un acte de violence isolé, mais, qui sait, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | الشرطة قالت أنه بفعل عنف عشوائى لكن من يعلم , صح |
mais qui sait quels autres secrets attendent d'être découverts? | Open Subtitles | لكن من يعلم ما الاسرار الاخرى التي تنتظر ان تفك شيفرتها؟ |
Je veux dire, Violet arrive à gérer tout ça, mais qui sait combien de temps ça va durer? | Open Subtitles | اعني، فايلوت متماسكة لكن من يعلم الى متى سيستمر ذلك؟ |
mais qui sait qui a bien pu sortir de ce Viper il y a deux mois ? | Open Subtitles | حسناً , لكن من يعلم بحق الجحيم ما الذى حدث لتلك الفايبر خلال شهرين ؟ |
Je ne parierais pas là-dessus, mais qui sait ? | Open Subtitles | لا أنصحك بالمراهنة على ذلك ، لكن من يدري ؟ |
Pas de réel adresse mais qui sait il pourrait être tout ou un taudit maintenant | Open Subtitles | الآن يوجد عنوان لكن من يدري ؟ قد تكون شقه خاصه او مركز تسوق حالياً |
Oui, mais qui sait ce qui nous attend dehors ? | Open Subtitles | و لكن من يدري كيف ستكون الأمور في الخارج. |
Je suis vraiment désolée, mais une infirmière était là et elle m'a donné un magazine, et je sais qu'elle essayait juste d'être gentille, mais qui sait où ça a trainé avant qu'elle ne l'amène ici, | Open Subtitles | تركت لي مجلة وأنا أعلم أنها تحاول أن تكون لطيفة ولكن من يعلم أين كانت قبل أن تحضرها هنا |
mais qui sait ce que Croatoan lui a fait ? | Open Subtitles | ولكن من يعلم ما الذي فعله كروتون به ؟ |
mais qui sait, peut-être que je suis bon. | Open Subtitles | ولكن من يعلم, ربما أكون محترفاً |
Non, plus sérieusement, fiston, je sais que tous les enfants croient que leur père est invincible et je le suis presque, mais qui sait ? | Open Subtitles | ملاحظة أكثر جدية يا بُني أعرف بأنّ كل فتى يعتقد أن والده لا يُهزم وأنا كذلك تقريباً لكن من يعرف ؟ |
Eh bien, j'allais dire oeuf, mais qui sait ce que c'est bon sang. | Open Subtitles | حسناً، كنت سأقول بيض، لكن من يعرف ما هذا بحق الجحيم |
Nous devons bien entendu nous contenter de spéculations historiques, mais qui sait quels effets bénéfiques un tel traité aurait pu produire au niveau mondial et, surtout, au niveau régional? | UN | وسيبقى هذا بطبيعة الحال مسألة تكهنات تاريخية، ولكن من يدري ما هي الآثار الإيجابية التي كان من المحتمل أن تنتج عن معاهدة من هذا القبيل على الصعيد العالمي عموماً وعلى الصعيد الإقليمي خصوصاً؟ |
Ça tient, mais qui sait pour combien de temps ? | Open Subtitles | ومن عقد، ولكن من يدري إلى متى؟ |
mais qui sait ce que tu feras demain. | Open Subtitles | ولكن من يعرف ماذا ستفعلين غداً |