ويكيبيديا

    "mais regarde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكن انظر
        
    • لكن انظري
        
    • لكن أنظري
        
    • ولكن انظر
        
    • لكن أنظر
        
    • ولكن انظري
        
    • ولكن أنظري
        
    • لكن إنظر
        
    • لكن انظرا
        
    • ولكن انظروا
        
    • ولكن ننظر إلى
        
    • لكن ألق نظرة
        
    • لكن تفقدي
        
    • لكن شاهد
        
    • ولكن تحقق
        
    Mais regarde le pied droit. Il est tourné vers l'extérieur. Open Subtitles لكن انظر لأثر قدمه اليمنى إنها تميل للخارج.
    C'est ce que dit son marchand de sommeil, pardon, son propriétaire. Mais regarde. Open Subtitles ذلك ما يكون حيه للفقراء، المعذرة ، مِلكه ، لكن انظر
    Mais regarde le bon côté, cette fois tu as la voiture. Open Subtitles لكن انظري للجانب المشرق، تركتكِ مع سيارة هذه المرّة
    En voyant la truelle sonique, j'ai pensé que c'était juste embarrassant, Mais regarde. Open Subtitles حين رأيت المجرفة الصوتية فكّرت بأنها محرجة لكن أنظري
    Personne ne dit que tu n'as pas arrêté le méchant Mais regarde autour de toi. Open Subtitles لا احد يقول انك لم تستطع ايقاف الرجل الشرير ولكن انظر حولك
    Oui, Mais regarde la taille de cette écaille. Comment a-t-il atteint cette taille ? Open Subtitles نعم,لكن أنظر لحجم تلك القشره كيف أصبحت بهذا الحجم بحق الجحيم؟
    Tu ne pensais pas dire la vérité à Jack avant que ce ne soit terminé. Mais regarde ce qu'il s'est passé. Open Subtitles إلى أن ينتهي كلّ شيء ولكن انظري ماذا حدث
    Mais regarde le bon coté, si tu couches avec Gigi et que le groupe se sépare et qu'elle te garde derrière, t'auras un super nom pour des salons de coiffure. Open Subtitles وايضا يعرف بأسم السيد بات بيناتار و لكن انظر الى الجانب المشرق اذا ضاجعت جيجي و افترقت الفرقة
    C'est haut ici, et les sentiers se rétrécissent, Mais regarde ici, c'est large. Open Subtitles فقدت موضع قدمها أجل، إنه مكان مرتفع و الدرب يصبح ضيقاً، لكن انظر حولك هنا، إنه واسع
    Ouais, Mais regarde ces articles, je pourrais les lire toute la nuit. Open Subtitles نعم، لكن انظر لهذه المقالات استطيع قراءة هذه طوال الليل
    Non, Mais regarde autour de toi. Est-ce qu'on dirait vraiment quelqu'un qui est heureux ? Open Subtitles لا، لكن انظري حولك أيبدو كشخص سعيد بنظرك؟
    Il a dit à mon frère qu'il n'avait pas bougé, Mais regarde le gazon devant. Open Subtitles قال لاخي بانه لم يحركها طوال الصيف لكن انظري الى العشب أمام الشاحنة
    Ouais, Mais regarde l'envers. J'ai appris les avertissements, d'accord ? Open Subtitles أجل، لكن انظري للنقطة الإيجابيّة إذ تعلّمتُ الاشارات التحذيريّة، اتّفقنا؟
    Et pas juste, le prochain mois ou le prochain gros ticket pour partir d'ici, Mais regarde toi du futur et demande-toi si laisser tomber la NYADA était quelque chose dont tu es fière. Open Subtitles او إلى الفرصة الكبيرة للخروج من هنا لكن أنظري إلى نفسك من المستقبل و أسألي
    Au début, je pensais que toutes ces marques provenaient de prédateurs, Mais regarde ça. Open Subtitles بالبداية ظننت أن كل هذه العلامات مصدرها الحيوانات المفترسة لكن أنظري لهذه
    La plupart du temps, impossible de localiser ce type, Mais regarde. Open Subtitles في أغلب الأحيان لا شيء على الاطلاق ولكن انظر
    Je sais ça, Mais regarde ce que ces gens lui ont fait. Open Subtitles أنا أعرف ذلك، ولكن انظر لما فعله بها هؤلاء الناس
    Mais regarde ce qu'il se passe quand on superpose les photos l'une sur l'autre. Open Subtitles لكن أنظر ماذا يحدث عندما نضع الصور فوق بعضها..
    Mais regarde cette fille. Open Subtitles لكن أنظر لتلك الفتاة إنها جميلة في الواقع
    Mais regarde autour de toi la ville devient folle Open Subtitles ولكن انظري حولك قليلا لقد فقد أهل المدينة عقولهم
    Oui, Mais regarde ce qu'il y a, à la place. Open Subtitles نعم، ولكن أنظري ماذا أصبح مكان لوحة العدادات
    Mais regarde sous le capot. Open Subtitles لكن إنظر أسفل القلنسوة
    Rien sur les vidéos, Mais regarde les relevés téléphoniques de Lou. Open Subtitles ،لم يظهر شيء على كاميرات المرور لكن انظرا إلى سجلات (لو) الهاتفية
    Mais regarde tous ces trucs géniaux que j'ai eus. Open Subtitles ولكن انظروا إلى كل هذه الأشياء الرائعة التي حصلتُ عليها
    Tu veux que j'aille en prison, Mais regarde ma vie ici. Open Subtitles أعرف أنك تريدني في السجن، ولكن ننظر إلى حياتي هنا.
    Bien, c'est un gravier assez courant, mais... regarde de quoi il est recouvert. Open Subtitles حسناً الحصى كان ذو مواصفات قياسية لكن ألق نظرة على غلافه
    Je veux pas me vanter, Mais regarde toutes les prises électriques qu'on a. Open Subtitles لا اريد التفاخر و لكن تفقدي كل المنافذ التي لدينا
    Mais regarde ce qui se passe, quand je fais ça. Open Subtitles لكن شاهد ما يحدث عندما أفعل ذلك.
    Rien à signaler, Mais regarde ce que j'ai trouvé. Open Subtitles مكان واضح، ولكن تحقق من ما وجدته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد