ويكيبيديا

    "mais ta mère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكن أمك
        
    • لكن والدتك
        
    • لكن امك
        
    • ولكن والدتك
        
    • لكن أمكِ
        
    • لكن أمّك
        
    • ولكن أمك
        
    • ولكن امك
        
    mais ta mère t'aime et elle sait à quel point tu voulais être docteur un jour, donc pourquoi fermer la porte sur ça ? Open Subtitles لكن أمك تحبك، وتعرف كم أردت أن تصبح طبيبًا يومًا ما لم تقفل الباب على هذا الأمر؟
    Tu as tes raisons pour ne pas vouloir faire ça, mais ta mère était une femme pleine de sagesse. Open Subtitles قد تكون لديك أسبابك لعدم رغبتك بفعل ذلك لكن أمك كانت إمرأة حكيمة
    Il n'aurait jamais dû prendre le volant, mais ta mère n'aurait jamais dû monter dans cette voiture avec lui. Open Subtitles لم كان يجدر به القيادة قطّ، لكن والدتك لم يكن يجدر بها أن تتواجد في تلك السيارة معه أيضاً
    Je sais que c'est soudain et inattendu, mais ta mère m'a demandé de partir. Open Subtitles أعلم أن كل شيء حدث فجأة و بطريقة غير متوقعة، لكن والدتك طلبت مني الرحيل
    Sans te vexer, Teri, mais ta mère est une idiote. Open Subtitles استميحك عذرا , تيري لكن امك غبية
    mais ta mère ne pouvait pas effacer les souffrances qu'elle avait causées. Open Subtitles ولكن والدتك لم تستطيع التخلص من الألم التي سببتها في حياتها.
    Nous étions jeunes. J'étais stupide. mais ta mère a trouvé la force dans son cœur pour me pardonner. Open Subtitles كنّا يافعين، كنت أحمقًا. لكن أمكِ تمكنت من مسامحتي.
    J'ai toujours entendu que les Grimms étaient des durs à cuire, mais ta mère était une vraie déception. Open Subtitles كنت دائما أسمع كيف أنكم أشقياء يا معشر الغريم لكن أمّك كانت خيبة أمل كبيرة
    Tu me connais, j'adore les gens, mais ta mère est égoïste. Open Subtitles أنت تعرفينني، أنا أستمتع برفقة الآخرين ولكن أمك أنانية.
    mais ta mère a été en chaise roulante bien avant ton départ. Open Subtitles لكن أمك كانت تجلس على كرسي المعاقين منذ زمن قبل أن ترحل
    mais... ta mère m'a dit que ce garçon est... noir. Open Subtitles هذا جيد لكن أمك أخبرتني أن هذا الفتى أسود
    Je ne veux pas choisir de côté, mais ta mère peut être très convaincante. Open Subtitles لا أريد أن اختار أي طرف، لكن أمك تستطيع أن تكون مقنعة.
    Je voulais, mais ta mère pensait que tu te ferais chambrer. Open Subtitles أرغب بذلك ، لكن أمك قالت قد يضايقك الأطفال لهذا
    J'aimerais bien, mais ta mère veut que je change des ampoules. Open Subtitles اوه ، أريد ذلك ، لكن أمك تريد أن أغير بعض المصابيح
    Je suis désolée, chéri, mais ta mère ne me supporte pas. Open Subtitles آسفة يا عزيزي لكن أمك جعلت إقامتي مستحيلة
    Je t'ai cherché... pendant des années, mais ta mère t'avait trop bien caché. Open Subtitles لقد بحثت عنك لعدة سنوات لكن والدتك أخفتك عني بشكل جيد
    Seul et unique Masbath, merci mais... ta mère a besoin de toi Open Subtitles حسنا، أعتقد أنك بخير لكن والدتك بحاجة إليك أكثر منى
    Ne m'en veux pas, mais ta mère m'informe que tu as une petite amie. Open Subtitles إسمعني.. و أتمنى أن لا تمانع لكن والدتك أخبرتني أنه لديك حبيبة
    C'est ce que je voulais entendre, mais ta mère est effrayante. Open Subtitles هذا ما اردت سماعه لكن امك مخيفة ..
    J'ai trouvé le sac à main, mais ta mère a les alliances. Open Subtitles وجدت الحقيبة لكن امك معها الخواتم
    C'est que, ces derniers jours ont été excellents, mais ta mère est une cliente, ou plutôt, elle l'était. Open Subtitles انها فقط الايام الاخيره كانوا ممتازين ولكن والدتك زبونه او كانت زبونه
    mais ta mère était une bonne cuisinière. Open Subtitles ولكن والدتك كانت طباخه جيده
    mais ta mère -- ta mère est la vrai battante. Open Subtitles ...لكن أمكِ أمك من كانت الملاكمة الحقيقية
    Où j'ai entendu que la danse n'était pas mauvaise... mais ta mère et moi ferons attention aux erreurs. Open Subtitles حيث أسمع أن الرقص المفروض بأنه كان جيّداً جداً لكن أمّك وأنا سننتبه للأخطاء
    Je sais que cela peut être un peu bizarre d'être tous les deux ici, mais ta mère m'a demandé de venir. Open Subtitles أعرف بان ذلك ربما غريب كوننا هنا ولكن أمك طلبت مني المجيء
    Désolé, mais ta mère ne savait pas de quoi elle parlait. Open Subtitles اسف ولكن امك لم تكن تعلم عما كانت تتحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد