ويكيبيديا

    "mais tu devrais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكن عليك
        
    • لكن يجب عليك
        
    • ولكن يجب عليك
        
    • لكن ربما عليك
        
    • ولكن عليك
        
    • ولكن من الافضل ان
        
    • لكن ربما يجب أن
        
    • لكن عليكِ
        
    • لكن ينبغي
        
    Objet intéressant, mais tu devrais dépenser un peu plus si tu veux qu'il fonctionne correctement. Open Subtitles و لكن عليك أن تختار نوعاً جيداً إذا أردته حقاً أن يعمل
    Je ne ferais pas mon travail si j'écoutais, mais tu devrais faire ce qui est sûr. Open Subtitles لن أؤدي عملي إن أنصت إليك، لكن عليك القيام بما هو آمن
    C'est un brouillon, mais tu devrais regarder. Open Subtitles إنها مسودة , لكن يجب عليك أن تتطلع عليها
    Désolée de vous interrompre mais tu devrais vraiment venir voir ça. Open Subtitles اسف على المقاطعة ، ولكن يجب عليك رؤية ذلك
    Je veux pas faire le malin, mais tu devrais dégager de là. Open Subtitles أنا لا أمازحك، لكن ربما عليك الخروج من هنا
    Tu ne voudras pas, mais tu devrais vraiment essayer de boire. Open Subtitles لن تريد ذلك، ولكن عليك شرب الكثير من السوائل
    Je ne sais pas ce que cela veut dire, mais tu devrais présenter des excuses. Open Subtitles أجل، لا أدري ما تقصده، لكن عليك تقديم الاعتذار
    C'est pour ça qu'il doit faire plus d'articles mais tu devrais le lire. Open Subtitles لهذا سبب كان يقوم بعمل مجلات أكثر , لكن عليك قراءة كتبة
    - Non, mais tu devrais être avec lui et le mettre sur la bonne voie. Open Subtitles -كلا، ليس ذلك لكن عليك أن تكوني معه وتوجيه إلى الإتجاه الصحيح
    mais tu devrais faire ce qui te convient le mieux. Open Subtitles و لكن عليك القيام بما هو مناسب لك
    Tom, tu n'as pas à être au bout de la file, mais tu devrais en être proche. Open Subtitles توم، ليس عليك أن تكون في خلف الصف لكن عليك أن تكون قريباً منه
    Mais toi, mon gars... Tu ne crains pas les balles mais tu devrais te mettre à couvert. Bonne chance. Open Subtitles لكنّك يا صاحبي قد تكون منيعاً، لكن عليك أن تحترس معها هناك.
    On a déjà prévenu la police du Capitole d'être en alerte, mais tu devrais l'être aussi. Open Subtitles لقد طلبنا من الشرطة المحلية أن تقوم بإغلاق المكان لكن يجب عليك أن تخرجي من هناك
    Madame, je suis peut-être ivre, mais tu devrais coucher avec moi... Open Subtitles سيدتي , رُبما أنني ثمل , لكن يجب عليك مُجامَعتي
    C'est pas cool, mais tu devrais manger une salade. Open Subtitles انظر، لا أود قول هذا لكن يجب عليك الإستحمام وتناول بعض السلطة الخضراء
    mais tu devrais vraiment lire cette carte. Open Subtitles أوه، أنه ليس مني ولكن يجب عليك حقا قراءة تلك البطاقة
    Je ne vais pas lui dire, mais tu devrais probablement. Open Subtitles لن اخبره ولكن يجب عليك في مرحلة ما
    Désolé, Josh, mais tu devrais y aller. Open Subtitles عذرا، جوش، ولكن يجب عليك الذهاب الى هناك.
    C'est probablement une vieille folle qui raconte n'importe quoi, mais tu devrais parler à la famille, voir si on s'est pas fait avoir. Open Subtitles لابد أنها عجوز خرقاء لا تدري ما تقول لكن ربما عليك العودة للعائلة والتحقق من أنه لم يتم خداعنا
    Tu ne voudras pas, mais tu devrais vraiment essayer de boire. Open Subtitles لن تريد ذلك، ولكن عليك شرب الكثير من السوائل
    Mais, tu devrais mieux sortir cette femme du CDC de Haven avant qu'elle ne s'interroge sur les perturbations. Open Subtitles ولكن من الافضل ان تخرج سيدة مكافحة الامراض من هايفن قبل أن تهب عليها روائح الاضطرابات
    À toi de voir, mais tu devrais peut-être tenter. Open Subtitles حسناً، لا بأس إن لم تريدي العودة لكن ربما يجب أن تمنحي نفسك فرصة
    mais tu devrais savoir qu'il y a une foule de reporteurs là-bas. Open Subtitles لكن عليكِ أن تعلمي بأنّ هُناك الكثير من الصحفيّين بالخارج
    mais tu devrais peut-être en prendre un. Open Subtitles لكن ينبغي ربما، كما تعلم، أن تحتسي أحدهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد