Je prenais une posture tres sereine et, sans affronter les eleves, je demandais au Maitre de m'enseigner une botte speciale. | Open Subtitles | اتخذت وضعية الجلوس، وبدون أن أسيء إلى الطلبة سألت المعلم أن يعلمني طريقة خاصة في الضرب |
Mais tu veux aussi bien faire, et je le sais, Maitre. | Open Subtitles | لكنّ كانت نيّتك حسنة وإنّي أعلم ذلك، يا حضرة المعلم |
Une autre chose à se rappeler, Maitre Bruce tout est question de timing. | Open Subtitles | والشيء الآخر، بالطبع، ماستر بروس، أن نتذكر هو أن التوقيت هو كل شيء. |
Le même protocole qui dit qu'un autre Maitre du Temps viendra la secourir. | Open Subtitles | النظام عينه الذي ينص على مجيء سيّد زمان آخر لإنقاذها |
Calmez-vous. Ok Maitre ? | Open Subtitles | اهدأ، يا مُعلّمي |
Il vient un temps où un Maitre sait que ses meilleures années sont passées. | Open Subtitles | يأتي وقت يعرف فيه كلّ معلّم أنّ أفضل سنواته إلى زوال. |
Maitre, bien joué. | Open Subtitles | .أحسنت العمل يا حضرة المحامي |
C'est pourquoi je suis le Maitre hypnotiseur et tu es le chef de police empoté. | Open Subtitles | لذلك أنا هو المعلّم المنوِّم وأنت مأمور الشرطة الأخرق |
Si il fait ses preuves, son Maitre le vampirisera peut-être. | Open Subtitles | وأثبت جدارته... ، قد يحوله سيّده إلى مصاص دماء |
Sky a erre tout ce temps sur notre vaste le territoire, l'epoque ou mon pere etait toujours Maitre de notre clan. | Open Subtitles | قطع مسافة طويلة لينتهي المطاف معنا عندما كان أبي لازال المعلم. |
Si tu veux faire une blague à quelqu'un, demande au Maitre, d'accord ? | Open Subtitles | وتعلمين أمر ؟ تريدين تطبيق مزحة على احد , اسألي المعلم |
Ces deux dernières années, Maitre Bruce tout ce que j'ai fait, c'est vous protéger et vous garder en sécurité. | Open Subtitles | ترى، للماضي عامين، ماستر بروس كل ما حاولت القيام به هو حمايتك |
Je vois où vous voulez en venir, Maitre principal, mais la dernière fois que j'ai pris une décision... | Open Subtitles | أنا أعلم إلى أين يذهب هذا، ماستر تشيف ولكن آخر مرة كنت قد اتخذت قرارا |
Je ne suis pas non plus un Maitre du Temps, alors vous pourriez très bien nous laisser partir. | Open Subtitles | ولا أنا أيضاً سيّد زمان، لذا ربما عليك إطلاق سراحنا أيضاً |
Tu es toujours un sacré Maitre du Temps. C'est pourquoi je te donne ça. | Open Subtitles | لا زلت بالتأكيد سيّد زمن، لذلك أمنحك هذا |
Frère Ip, mon Maitre dit, que ces mouvement permettent d'attaquer et de défendre en même temps. | Open Subtitles | :مُعلّم (آيبي)، مُعلّمي يقول هذه الحركات للهجوم والدفاع في آنٍ واحد |
- Tu racontes encore des bétises ! - Maitre...Maitre | Open Subtitles | أنت تُسيء إليّ مرة أخري - ...مُعلّمي - |
Mais, pour le choix d'un Maitre d'armes, chacun doit etre d'accord et la coutume veut qu'il y ait demonstration... | Open Subtitles | ولكن، عند اختيار معلّم الجند علينا أن نتفق جميعاً والتقاليد تقضي بأن يكون هناك عرضٌ مرئي |
En 1949, le grand Maitre Ip Man s'installa à Hong Kong. | Open Subtitles | (في عام 1949، استقر (آيبي مان "في "هونغ كونغ |
J'assume que vous avez informé votre Maitre que le plan que j'ai conçu se met en place parfaitement. | Open Subtitles | أفترض بأنك أخبرت سيدك أن الخطة التي أنشأتها تنتشر بشكل جيد. |
Par rapport à ce combat, Maitre Ip... | Open Subtitles | (بخصوص هذه المباراة الخاصة، يا مُعلّم (آيبى |
Il n'aurait jamais du defier un homme qu'il voulait engager comme Maitre d'armes. | Open Subtitles | لن يقصي رجلاً.. كان على وشك تعيينه معلّماً للجند |
Ce garçon a été recruté de nouveau en juillet 2008 dans la même zone par un groupe de combattants des FDLR-FOCA commandé par le colonel Maitre; | UN | وفي تموز/يوليه 2008، قامت مجموعة مقاتلين تابعة للقوات ذاتها بإمرة النقيب ميتر بتجنيد الصبي نفسه في المنطقة نفسها؛ |