ويكيبيديا

    "majesté le roi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجلالة الملك
        
    • جلالة الملك
        
    • الجلالة ملك
        
    Allocution de Sa Majesté le Roi Hamad bin Issa Al Khalifa, Souverain du Royaume de Bahreïn UN كلمة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين
    En perdant sa Majesté le Roi Hassan II, le monde a perdu un grand homme. UN إن العلم قد فقد سياسياً عظيماً بوفاة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني.
    Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'Etat du Royaume du Swaziland, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. UN أصطحب صاحب الجلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند الى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Deuxièmement, Sa Majesté le Roi a indiqué qu'il appartenait au Gouvernement royal du Cambodge de se prononcer. UN وثانيا، قال جلالة الملك إن الحكومة الملكية لكمبوديا هي التي لها أن تفصل في اﻷمر.
    Le Représentant spécial est particulièrement sensible au soutien sans faille que Sa Majesté le Roi lui manifeste pour sa mission. UN ويعرب الممثل الخاص عن بالغ تقديره لما قدمه جلالة الملك لمهمته من دعم قوي لا يكل.
    TD/388 Déclaration de la Conférence - Remerciements à Sa Majesté le Roi de Thaïlande UN بيان المؤتمر - إعراب عن الشكر لصاحب الجلالة ملك تايلند TD/388
    Remerciements à Sa Majesté le Roi de Thaïlande UN إعراب عن الشكر لصاحب الجلالة ملك تايلند
    Sa Majesté le Roi Hamad bin Issa Al Khalifa, Souverain du Royaume de Bahreïn, prononce une allocution. UN ألقى حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Sa Majesté le Roi Hussein aura légué à la nation arabe et à la Jordanie un grand patrimoine de sagesse, un grand patrimoine de clairvoyance, un grand patrimoine de courage. UN لقد خلف صاحب الجلالة الملك حسين لﻷمة العربية ولﻷردن إرثا عظيما من الحكمة والرؤيا والشجاعة.
    Nous disons au peuple jordanien que Dieu tout puissant continuera de soulager la douleur infinie qu'il a endurée à la suite de la disparition de Sa Majesté le Roi. UN ونطلب من الله العلي القدير أن يخفف اﻵلام الشديدة التي ألمت بشعب اﻷردن بسبب الرحيل المفاجئ لصاحب الجلالة الملك.
    En outre, la justice est rendue au nom de Sa Majesté le Roi, protecteur des droits et libertés des citoyens en vertu de l'article 19 de la Constitution. UN وفضلا عن ذلك فإن العدالة تطبق باسم صاحب الجلالة الملك حامي حقوق وحريات المواطنين بموجب المادة 19 من الدستور.
    Allocution de Sa Majesté le Roi Abdullah Bin Al Hussein, Roi du Royaume hachémite de Jordanie UN خطاب صاحب الجلالة الملك عبدالله بن الحسين، عاهل المملكة الأردنية الهاشمية
    3. Allocution de Sa Majesté le Roi Hussein Ibn Talal, Roi du Royaume hachémite de Jordanie UN ٣ - كلمة صاحب الجلالة الملك حسين بن طلال، ملك المملكة اﻷردنية الهاشمية
    Sa Majesté le Roi Abdullah II bin Al Hussein du Royaume hachémite de Jordanie UN جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية
    Sa Majesté le Roi Abdullah II bin Al Hussein, Chef d'État du Royaume hachémite de Jordanie, prononce une allocution. UN ألقى جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين، رئيس دولة المملكة الأردنية الهاشمية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Tu dois la porter au secrétaire de sa Majesté le Roi. En main propre. Open Subtitles ‫أريدك أن توصلها إلى وزير جلالة الملك ‫سلمها له يداً بيد
    Sa Majesté, le roi George II, apprécie beaucoup votre soutien. Open Subtitles إن جلالة الملك جورج الثاني ممتن جداً لمساندتكم
    Allocution de Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'Etat du Royaume du Swaziland UN خطاب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند
    Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'Etat du Royaume du Swaziland, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، إلى قاعة الجمعية العامة.
    La Conférence a également adopté, après qu'elles lui ont été présentées par M. Awni Behnam, Secrétaire de la Conférence, une motion de remerciement adressée à Sa Majesté le Roi de Thaïlande, et une motion de gratitude adressée au Gouvernement et au peuple thaïlandais. UN واعتمد المؤتمر أيضا، في أعقاب بيان قدمه السيد عوني بهنام، أمين سر المؤتمر، إعرابا عن الشكر لصاحب الجلالة ملك تايلند وإعرابا عن الامتنان لحكومة تايلند وشعبها.
    En décembre de la même année, il est nommé Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de Sa Majesté le Roi du Maroc auprès de la République hellénique de Grèce. UN وفي كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة، عُيِّن سفيرا فوق العادة ومفوضا لصاحب الجلالة ملك المغرب لدى جمهورية اليونان.
    La détermination et la préoccupation du Gouvernement s'expriment dans le décret royal sur le VIH/sida promulgué par Sa Majesté le Roi du Bhoutan en mai 2004. UN إذ يعكس المرسوم الملكي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر عن صاحب الجلالة ملك بوتان في أيار/مايو 2004، التزام الحكومة واهتمامَها بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد