En pratique, le Premier Ministre est le chef du parti majoritaire au Parlement; c'est lui qui compose le Conseil des ministres à partir des membres du Parlement. | UN | ومن الناحية العملية، رئيس الوزراء هو زعيم الأغلبية في البرلمان. ويختار رئيس الوزراء مجلس الوزراء من أعضاء البرلمان. |
Le pays est gouverné par le Premier Ministre et le Cabinet, qui représentent généralement le parti majoritaire au Parlement selon le principe de la responsabilité collective. | UN | ويحكم البلد رئيس الوزراء ومجلس الوزراء، الذي يمثل عادة حزب الأغلبية في البرلمان، على أساس مبدأ المسؤولية الجماعية. |
La participation politique de cette population majoritaire au Guatemala s'est traduite par l'élection de trois femmes autochtones au Congrès de la République. | UN | وتتمثل المشاركة السياسية لهؤلاء السكان ذوي الأغلبية في غواتيمالا في انتخاب 3 من نسائهم لعضوية كونغرس الجمهورية. |
L'exécutif est formé par le parti politique majoritaire au Parlement. | UN | ويشكل السلطةَ التنفيذية الحزبُ السياسي الذي يحكم الأغلبية في البرلمان. |
Le 15 septembre, le mouvement de Muqtada al-Sadr a annoncé son retrait de l'Alliance iraquienne unie, bloc majoritaire au Parlement. | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر، أعلنت حركة مقتدى الصدر انسحابها من التحالف العراقي الموحد، الذي يشكل كتلة الأغلبية في البرلمان. |
Le parti majoritaire au Parlement a ensuite le droit de proposer un nouveau premier ministre, lequel forme un nouveau gouvernement. | UN | ثم يحق لحزب الأغلبية في البرلمان اقتراح رئيس وزراء جديد، ليقوم بتشكيل حكومة جديدة. |
Le Cabinet est composé du Premier ministre, qui est le chef du parti politique majoritaire au Parlement, du Procureur général et d'autres ministres du Gouvernement, qui sont nommés par le Premier Ministre parmi les membres du Parlement. | UN | ويتكوَّن مجلس الوزراء من رئيس الوزراء، وهو زعيم الحزب السياسي صاحب الأغلبية في البرلمان، والنائب العام وسائر الوزراء الذين يعيِّنهم الرئيس من بين أعضاء البرلمان. |
C'est pourquoi, même si nous aurions souhaité que, par exemple, le projet de résolution présenté par la délégation de l'Équateur, aborde d'autres questions, nous estimons que le document soumis par le Président, qui mérite notre plus profond respect, traduit fondamentalement le sentiment majoritaire au sein de cette instance. | UN | ولهذا السبب تحديدا، وعلى الرغم من أننا كنا نود لمشروع القرار المقدم من وفد إكوادور أن يتناول أمورا أخرى، إلا أننا نرى أن الوثيقة التي طرحها رئيسنا، الذي يستحق أعظم الاحترام منا، قد عبرت بشكل أساسي عن مشاعر الأغلبية في هذا المحفل. |
Les partisans de l'intégration sont restés majoritaire au sein de ce nouveau Cabinet, dont ils détiennent 7 portefeuilles sur 11 (6 pour le RPCR et 1 pour son allié, la FCCI). | UN | وما انفك دعاة بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية يمثلون الأغلبية في الحكومة الجديدة، حيث يشغلون 7 مقاعد من أصل 11 مقعدا؛ إذ حصل حزب التجمع على ست حقائب وزارية، فيما نال حليفه، اتحاد لجان التنسيق الداعية إلى الاستقلال، مقعدا واحدا. |
La délégation iranienne partage l'opinion majoritaire au sein de la CDI selon laquelle l'article 15 relatif à la charge de la preuve, n'a pas sa place dans un projet d'articles consacré à la protection diplomatique. | UN | 34 - وقال إن وفده يشارك رأي الأغلبية في اللجنة بأن المادة 15 التي تتناول عبء الإثبات لا تنتمي إلى مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية. |
i) Nomination au poste de Premier Ministre du chef du parti majoritaire au Parlement (Chambre des députés) ou, si aucun parti n'obtient la majorité absolue des sièges, du chef du parti qui, par la procédure du mandat exploratoire, peut constituer un gouvernement jouissant de la confiance du Parlement; | UN | `1` تعيين زعيم حزب الأغلبية في البرلمان كرئيس للوزراء، أو، إذا لم يفز أي حزب بالأغلبية المطلقة للمقاعد البرلمانية، زعيم الحزب الذي يستطيع تشكيل حكومة تحظى بثقة البرلمان، وذلك عن طريق إجراء الولايات الاستكشافية؛ |
Le Conseil des ministres (cabinet), responsable de la direction et du contrôle du Gouvernement, comprend le Premier Ministre (chef du gouvernement), chef également du parti majoritaire au Parlement et une vingtaine de ministères. | UN | ويتكون مجلس الوزراء، المسؤول عن توجيه الحكومة والسيطرة عليها، من رئيس الوزراء (رئيس الحكومة)، وهو زعيم حزب الأغلبية في المجلس التشريعي، ونحو 20 وزيراً. |
La personnalité que le Gouverneur désigne comme Ministre principal est le chef du parti majoritaire au Conseil législatif (ou, si aucun parti n'a la majorité, le membre élu que le Gouverneur estime le mieux placé pour obtenir le soutien d'une majorité des membres élus). | UN | والشخص الذي يعينه الحاكم رئيسا للوزراء هو زعيم حزب الأغلبية في المجلس التشريعي (أو العضو المنتخب الذي يرجح الحاكم أنه يحظى بأغلبية الأعضاء المنتخبين في حالة عدم وجود أغلبية حزبية). |
Le roi conserve un certain nombre de prérogatives, telles que les pouvoirs de nomination du Premier ministre (issu du parti majoritaire au parlement) et de chef des armées. Par ailleurs, tout comme les chefs d’État d’autres régimes parlementaires, il jouit du droit de nomination des ministres du gouvernement et des ambassadeurs, de dissolution du parlement, et de remaniement ministériel. | News-Commentary | ويحتفظ الملك ببعض الصلاحيات، مثل سلطة اختيار رئيس الوزراء (من حزب الأغلبية في البرلمان) وقائد الجيش. كما يتمتع فضلاً عن ذلك، كما هي حال رؤساء الدول في الأنظمة البرلمانية الأخرى، بحق تعيين وزراء الحكومة والسفراء وحل البرلمان وإقالة مجلس الوزراء. |
49. Mme THOMSEN (Danemark) dit que la principale ONG du Groenland est affiliée à la Conférence circumpolaire inuit et défend activement les droits des Inuits, ethnie majoritaire au Groenland, en les représentant sur les plans national et international, très récemment au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones du Conseil des droits de l'homme. | UN | 49- السيدة تومسون (الدانمرك) قالت إن المنظمة غير الحكومية الرئيسية في غرين لاند تنتمي لمؤتمر " إنويت " القطبي وتدافع بقوة عن حقوق شعب إنويت، وهي جماعة تمثل الأغلبية في غرين لاند من خلال تمثيلها على الصعيدين الوطني والدولي، ومثلت مؤخراً في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |