ويكيبيديا

    "malédiction des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لعنة
        
    Ces évolutions reflètent la confiance croissante dans les perspectives économiques de l’Afrique et donc dans sa capacité à échapper à la malédiction des ressources naturelles. Mais le développement de ces pays est encore confronté de nombreux obstacles. News-Commentary وتعكس مثل هذه التطورات تزايد الثقة في الآفاق الاقتصادية في أفريقيا، وبالتالي في قدرتها على الإفلات من لعنة الموارد. ولكن هذه الدول لا تزال تواجه عقبات هائلة تعوق التنمية.
    Si tu tues Hailie et que tu utilises la malédiction des Crocker pour prendre sa perturbation, tu pourras ouvrir une brèche. Open Subtitles اذا قتلت هايلي واستعملت لعنة كروكر لأخذ اضطرابها عندها ستستطيع فتح ال ثني
    offrez mille âmes aux dieux, et cela mettra fin à la malédiction des hommes-serpents. Open Subtitles تقديم آلاف النفوس للآلهة وذلك للقضاء لعنة الرجال الثعابين
    Une fois qu'on aura détruit toute la magie de cette ville, La malédiction des sorcières sera finalement levée. Open Subtitles حالما ندمّر السحر الروحانيّ في هذه البلدة، ستنكسر لعنة الساحرة أخيرًا.
    Je suis bien plus fort que tu ne peux l'imaginer. J'ai rompu la malédiction des chasseurs en quelques minutes. Open Subtitles إنّي أقوى ممّا تتخيّلين لقد دحرت لعنة الصيّاد في دقائق
    Pour toi, je déferai tout ce qui a été fait, t'offrirai une nouvelle vie, sans la malédiction des vampires que je t'ai infligé. Open Subtitles بالنسبة لك، وسوف التراجع عن كل ما تم القيام به، و مما يعطي لك حياة جديدة، واحد دون لعنة مصاصي الدماء أنا لحقت لك.
    C'est l'humidité. La malédiction des sous-sols. Open Subtitles إنها رطبه، أتوقع من أن هذه هي لعنة الدور الأرضي
    C'est la malédiction des Runkle, les pustules. Open Subtitles إنها لعنة عائلة رنكل , شامات مجنونة , يا عزيزي
    Par conséquent, le pays a les moyens d'éviter la < < malédiction des ressources > > et de préserver les fondements solides d'un développement durable sur le long terme. UN على هذا النحو، يمكن للبلد أن يتلافى " لعنة الموارد " ويحافظ على الأسس المتينة للتنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    L'une des principales conclusions du présent rapport est que les pays peuvent éviter cette manifestation particulière de la < < malédiction des ressources naturelles > > en se dotant d'institutions solides, capables de gérer et de désamorcer les conflits. UN ومن بين النتائج الرئيسية للبحوث التي تضمنها هذا التقرير أنه يمكن تجنب حدوث هذا الجانب بعينه المتمثل في " لعنة الموارد الطبيعية " ، إن كانت لدى البلدان مؤسسات قوية تستطيع إدارة الصراعات ونزع فتيلها.
    Dans l'actuel essor des produits de base, de nombreux pays sont confrontés à la gageure consistant à gérer et à dépenser de plus gros revenus sans tomber sous le coup de la malédiction des ressources. UN وفي الانتعاشة الحالية للسلع، تواجه بلدان كثيرة تحدياً بشأن كيفية إدارة وإنفاق الإيرادات الزائدة بدون السقوط في لعنة الموارد.
    Ainsi les populations des pays touchés n'auront plus à subir la malédiction des ressources naturelles qui ne leur a apporté que souffrances et désespoir, mais pourront au contraire jouir de ces droits de l'homme fondamentaux que sont le droit à la paix, à la sécurité et à la sûreté. UN وبهذه الطريقة لن تصيب شعوب البلدان المتضررة بعد الآن لعنة الموارد الطبيعية التي جلبت المعاناة واليأس، ولكنها قد تتمتع بدلا من ذلك بحقوق الإنسان الأساسية المتعلقة بالسلام والأمن والسلامة.
    La création de mécanismes institutionnels tels que des fonds de stabilisation aidera à mieux gérer l'économie et à éliminer les pièges associés à cette malédiction des ressources naturelles. UN وسيشكّل إنشاء آليات مؤسسية من قبيل صناديق التثبُّت إسهاما في تحسين إدارة الاقتصاد الكلي وإزالة ما تنطوي عليه لعنة الموارد من مخاطر.
    La malédiction des Croissants est brisée ? Open Subtitles لعنة مذؤوبي الهلال كُسرت إذًا؟
    Je voulais briser la malédiction des Goldwing. Open Subtitles كنتُ أحاول كسر لعنة آل كولدوين , أبي
    Les nouvelles vont vite. C'est la malédiction des petits villages. Open Subtitles تنتشر الأخبار بسرعة - هذه لعنة البلدة الصغيرة -
    L'argent devint la malédiction des maudits. Open Subtitles وباتت الفضّة لعنة على الملعونين.
    Mon problème avec les hommes est dû à la malédiction des Bullard. Open Subtitles مشكلتي مع الرجال هي لعنة بولارد
    Qu'il ait pu voir le chien de l'Enfer, la malédiction des Baskerville. Open Subtitles أنه ربما قد رأى كلب الجحيم "لعنة " باسكيرفيلز
    C'est la malédiction des fonctionnaires. Open Subtitles هذه لعنة الوظيفة الحكومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد