ويكيبيديا

    "mal de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكثير من
        
    • العديد من
        
    • من الخطأ
        
    • بالسوء
        
    • دوار
        
    • الكثير مِنْ
        
    • بالكثير من
        
    • بدوار
        
    • سيئة عن
        
    • وجع
        
    • آلام
        
    • بسهولة هذا
        
    • الشر من
        
    • الخطأ أن
        
    • من الخاطئ
        
    Tu sais, il y a pas mal de bons trucs dans cette nouvelle politique d'entreprise. Open Subtitles أتعلمين , هنالك حقاً الكثير من الاشياء الجيده في سياسة الشركة الجديدة
    Il y a pas mal de choses qui se passent, et ce serait sympa d'avoir un peu de liquide pour une urgence. Open Subtitles هنالك الكثير من الامور تحدث هنا و سيكون من الرائع الحصول على بعض المال في يدك لـحالات الطوارئ
    Il y a eu pas mal de clique depuis que la version beta a démarré. Open Subtitles حصل الكثير من النقر الخارج عن السّيطرة منذ أن بدأ إختبار البرنامج.
    Hm. On dirait qu'il a représenté pas mal de puissants politiciens, Open Subtitles هم، يبدو انه يمثل العديد من السياسيين رفيعي المستوى
    C'est donc si mal de penser que peut-être je pourrais avoir quelque chose comme ca aussi? Open Subtitles هل من الخطأ أن أفكر أنني قد أحصل على شيء مثل ذلك أيضا؟
    Pour vous dire la vérité, je me sentais mal de les prendre, car ça n'allait pas changer grand chose... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لقد شعرت بالسوء للاستيلاء عليها لانها لن تحرك إبره, ولكن يا صاح
    Vous avez pas mal de sang sur les mains, Chancelier. Open Subtitles لديك الكثير من الدماء على يدك أيها القائد
    Je suis pas surpris. Elle perd pas mal de fluide. Open Subtitles حسناً، لستُ متفاجاً إنها تفقدُ الكثير من السوائل
    Il y a encore pas mal de boulot qui t'attend. Open Subtitles لقد حصلت على الكثير من العمل بالنسبة إليك
    J'ai passé pas mal de temps au labo de pneumo quand mon fils était malade. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في مخبر امراض الرئه عندما كا ابني مريضا
    J'ai pas mal de raisons de détester ton mari, mais malgré tout, je ne pense pas qu'il se dit ça. Open Subtitles إسمعي، لدي الكثير من الأسباب لكي أكره زوجك. ولكن حتى أنا لا أعتقد أنه سيقول هذا.
    J'ai fermé les yeux sur pas mal de vos conneries. Open Subtitles لأنني قمت بتغطية الكثير من أفعالكم يا رفاق
    Pas mal de secrets sont sortis cette nuit, non ? Open Subtitles الكثير من الأسرار خرجت ليلة البارحة, اليس كذلك?
    Le groupe Nova a pas mal de compte à régler... à commencer par ton neveu. Open Subtitles مجموعة نوفا لديهم العديد من الحسابات لتصفيتها , وأولها مع أبن أخيك
    Pas grand-chose, si ce n'est que ça met pas mal de gens au chômage, chez nous. Open Subtitles يتاجر به العديد من الرجال البائسين الذين طردوا من عملهم، هذا كل شيء
    Est-ce que c'est mal de dire que je trouve sa mort très satisfaisante ? Allez, viens. Open Subtitles هل من الخطأ أن أقول أن موتها مُرضٍ للغاية؟
    Je me sens mal de dire ça, mais tu es foutu. Open Subtitles أشعر بالسوء قائلا هذا، لكن أنت عاجزعن فعل شئ
    Je comprends quand tu as le mal de la route. Open Subtitles انا افهم هذا عندما يكون عندكِ دوار السيّاره
    Écoutez, pas mal de gens ne m'aiment pas, mais ça va. Open Subtitles اسمعونى، الكثير مِنْ الناسِ قَدْ لا يَحْبّونَني، وذلك حسناً.
    Je sais que vous avez pas mal de relations, alors... Open Subtitles أعلم أن على معرفة بالكثير من الخارقين لذا...
    Et tu m'as couverte, tu as dit que j'avais juste le mal de mer. Open Subtitles وقمت أنت بالتغطية علي قلت بأني كنت مصابة بدوار البحر وحسب
    Je crois qu'il se sent mal de m'avoir faite passer pour une idiote. Open Subtitles اعتقد انه يشعر سيئة عن اتخاذ لي تبدو مثل احمق آخر مرة.
    Peut-être que je dénicherais ces 6 000 dollars pouvant faire disparaître ton mal de crâne. Open Subtitles ربما أكون سخياً للغاية وأدفع لك 6 آلاف دولار التي تستحق زوال وجع الرأس.
    Il s'est seulement plaint de problèmes de sommeil dus à son mal de dos. UN ولم يشكُ سوى من آلام ظهره التي تقلق مضجعه.
    Si l'on se penche sur la question de la vulnérabilité sociale et sur les groupes sociaux qui en souffrent, on est bien en mal de trouver des politiques économiques et sociales intégrées. UN 390 - وعند استعراض سمات الضعف الاجتماعي والفئات الاجتماعية التي تعاني منه، لا يجد المرء بسهولة هذا التضافر المباشر.
    Je suis content qu'on renvoie le mal de là d'où il vient, c'est sûr, mais ça m'attriste un peu qu'on brise déjà l'équipe. Open Subtitles أنا سعيد لأننا سنعيد الشر من حيث جاء هذا مؤكد ولكنه أمر يجعلني حزين قليلاً لأنه سيفرق الفريق
    Seigneur, s'il ne peut partager ma vie, est-ce mal de demander qu'il ne la partage avec personne ? Open Subtitles إلهي، إن كان لا يمكن أن يشاركني الحياة، فهل من الخاطئ أن أطلب ألا يتشاركها مع أي أحد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد