ويكيبيديا

    "malacca" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ملقة
        
    • مالاكا
        
    • ملقا
        
    • مضيقي مالقا
        
    • ملاقَّا
        
    L'Indonésie et d'autres États du littoral continuent de renforcer leur coopération en matière de lutte contre les vols à main armée et la piraterie dans les détroits de Malacca et de Singapour. UN إن إندونيسيا والدول الساحلية تتعاون في مواصلة العمل بشأن ذلك الشاغل في مضيقي ملقة وسنغافورة.
    Nous sommes également l'un des trois États riverains des détroits de Malacca et de Singapour. UN كذلك نحن إحدى الدول الثلاث المشاطئة المطلة على مضيقي ملقة وسنغافورة.
    Environ 90 % du commerce mondial transitent par mer, et environ la moitié de ces 90 % traverse les détroits de Malacca et de Singapour. UN وتقريبا 90 في المائة من التجارة العالمية تتم عن طريق البحر، ونصف تلك التجارة يمر عبر مضيقي ملقة وسنغافورة.
    Elle a toutefois refait son apparition au XXIe siècle en mer de Chine méridionale et dans le détroit de Malacca. UN بيد أن أولى حوادث القرصنة في القرن الحادي والعشرين وقعت في بحر الصين الجنوبي ومضيق مالاكا.
    Il y avait eu notamment de plus nombreux incidents dans les ports et les mouillages en Indonésie ainsi que dans les détroits de Malacca et de Singapour. UN وكانت هناك زيادة في عدد الحوادث التي وقعت في موانئ ومراسي إندونيسيا ومضيق مالاكا وسنغافورة.
    Les chiffres sont par contre en augmentation en Afrique de l'Ouest, dans le détroit de Malacca et dans la mer Méditerranée. UN ومن ناحية أخرى، ازداد عدد الهجمات التي وقعت في غرب أفريقيا، وفي مضيق ملقا وفي البحر الأبيض المتوسط.
    À de nombreuses occasions, la Malaisie a été victime de déversements illégaux de déchets toxiques et de boues pratiqués par des navires irresponsables empruntant le détroit de Malacca. UN وفي العديد من الحالات، وقعت ماليزيــا ضحيــة ﻹلقــاء النفايات السامة واﻷوحال، مجافاة للقانون، من جانب سفن غير مسؤولة تمر عبر مضيق ملقة.
    L'Indonésie et d'autres États du littoral continuent de renforcer leur coopération en matière de lutte contre les vols à main armée et la piraterie dans les détroits de Malacca et de Singapour. UN وإندونيسيا، إلى جانب دول ساحلية أخرى، تواصل تعزيز التعاون في مكافحة السلب المسلح والقرصنة في مضيقي ملقة وسنغافورة.
    Les détroits de Malacca et de Singapour qui relient l'océan Indien à la mer de Chine méridionale comptent parmi les voies navigables internationales les plus fréquentées au monde. UN إن مضيقي ملقة وسنغافورة هما أحد أكثر الممرات المائية الدولية ازدحاما، إذ يربطان المحيط الهندي ببحر الصين الجنوبي.
    La baisse continue des actes de piraterie en Asie atteste du succès de cette organisation, ainsi que d'autres initiatives régionales et nationales menées dans la région pour lutter contre la piraterie et les vols à main armée, notamment les patrouilles du détroit de Malacca (Malacca Strait Patrols). UN إن استمرار انخفاض معدلات القرصنة في منطقة آسيا دليل على نجاح المنظمة، إلى جانب المبادرات الإقليمية والوطنية الأخرى في المنطقة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح، مثل دوريات مضيق ملقة.
    Le nombre d'actes ou de tentatives d'actes qui ont été signalés est passé en mer de Chine méridionale de 140 à 152, dans l'océan Indien de 66 à 96, en Amérique du Sud et dans les Caraïbes de 67 à 72, en Afrique occidentale de 47 à 67 et dans le détroit de Malacca de 34 à 38. UN وزاد عدد الأحداث الفعلية أو محاولات القيام بها من 140 إلى 152 حادثة في بحر الصين الجنوبي؛ ومن 66 إلى 96 حادثة في المحيط الهندي؛ ومن 67 إلى 72 في جنوب أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي؛ ومن 47 إلى 67 حادثة في غرب أفريقيا؛ ومن 34 إلى 38 حادثة في مضيق ملقة.
    Pour notre part, nous avons aidé l'OMI a accueillir des réunions régionales afin d'élaborer des accords régionaux de coopération pour s'attaquer à la piraterie et aux vols à main armée en mer dans les détroits de Malacca et de Singapour et dans le sud de la mer de Chine. UN ومن جانبنا، فقد ساعدنا المنظمة البحرية الدولية في استضافة بعض الاجتماعات الإقليمية بهدف وضع ترتيبات تعاونية إقليمية لمواجهة أعمال القرصنة ونهب البحار في مضائق ملقة وسنغافورة وبحر الصين الجنوبية.
    D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN. Environ un tiers des échanges commerciaux mondiaux, la moitié du commerce pétrolier mondial et 80 % du pétrole à destination de la Chine et du Japon passent par les détroits de Malacca et de Singapour. UN واستراتيجيا، يمر بعض من أهم الممرات البحرية عبر مياه الرابطة ويمر عبر مضيقي ملقة وسنغافورة نحو ثلث التجارة العالمية، ونصف تجارة النفط، و 80 في المائة من النفط المتجه إلى الصين واليابان.
    Cela assurera que les navires transitant par les détroits de Malacca et de Singapour exercent leur droit de passage en transit comme le prévoit le droit international, tout en respectant la souveraineté des États côtiers. UN وهذا سيؤمن للبواخر حق المرور العابر في مضيقي ملقة وسنغافورة الذي يضمنه القانون الدولي، دون المساس بسيادة الدول الساحلية.
    La surveillance de l'espace aérien malaisien est assurée par l'Armée de l'air royale malaisienne au-dessus des zones maritimes telles que les détroits de Malacca et de Sabah. UN ينفذ السلاح الجوي الملكي الماليزي عمليات مراقبة في الحيز الجوي البحري في المناطق المائية مثل مضيقي مالاكا وساباح.
    Les mêmes trois pays, associés à la Thaïlande, effectuent également des patrouilles aériennes au-dessus du détroit de Malacca. UN وأضاف أن البلدان الثلاثة نفسها بدأت، مع تايلند، تنظيم دوريات جوية فوق مضايق مالاكا.
    On a évoqué les efforts déployés pour améliorer la sécurité maritime dans le détroit de Malacca. UN ووُجّه انتباه الاجتماع إلى الجهود المبذولة لتحسين السلامة البحرية والأمن البحري في مضيق مالاكا.
    En 2004, Singapour, la Malaisie et l'Indonésie ont commencé à coordonner des patrouilles navales dans le détroit de Malacca et le détroit de Singapour, qui sont importants pour les échanges mondiaux. UN وقال إن سنغافورة وماليزيا وإندونيسيا، بدأت في عام 2004، تنسيق الدوريات البحرية في مضايق مالاكا ومضايق سنغافورة، نظرا لأهميتها للتجارة العالمية.
    Ce sont les coordonnées... du détroit de Malacca, la plus grande route maritime du coin. Open Subtitles هذهأحداثيات.. لمضيق "مالاكا" أكبر ممر بحري في الأقليم.
    Déclaration de Kuala Lumpur sur l'amélioration de la sûreté, de la sécurité et de la protection de l'environnement dans les détroits de Malacca et de Singapour UN جمهورية سنغافورة بيان كوالالمبور المتعلق بتعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في مضائق ملقا وسنغافورة
    Ils ont constaté que la dernière Réunion ministérielle tripartite sur les détroits de Malacca et de Singapour s'était tenue il y a 28 ans, le 24 février 1977, à Manille (Philippines). UN 2 - وأشار الوزراء إلى أن آخر اجتماع وزاري ثلاثي للبلدان المطلة على مضيقي مالقا وسنغافورة كان قد انعقد قبل 28 عاما يوم 24 شباط/فبراير 1977 في مانيلا بالفلبين.
    L'aménagement du port de Malacca au XVe siècle a eu pour conséquence l'expansion de l'islam avec l'arrivée de marchands indiens et arabes. UN 25 - وأدى إنشاء ميناء ملاقَّا في القرن الخامس عشر إلى انتشار الإسلام إلى ملاقَّا على يد التجار الهنود والعرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد