ويكيبيديا

    "maladie et maternité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرض والأمومة
        
    • للمرض والأمومة
        
    • بالمرض والأمومة
        
    • المرض والولادة
        
    • الصحة والأمومة
        
    - Personnes qui bénéficiaient d'une assurance maladie et maternité mais ne remplissent plus les conditions requises pour le régime obligatoire; UN :: الأشخاص الذين كانوا يخضعون لفرع ضمان المرض والأمومة ولم تعد تتوافر فيهم شروط الخضوع الإلزامي إلى هذا الفرع.
    Cette assurance donne droit au versement des prestations en nature de l'assurance maladie et maternité. . UN يعطي هذا المخطط إمكانية الحصول على مزايا عينية مقدَّمة بموجب مخطط المرض والأمومة.
    Intégrale pour les cas de maladie et maternité, d'invalidité, de vieillesse et de décès, ainsi que des risques professionnels; UN `1` التأمين الشامل، ويغطي طوارئ المرض والأمومة والإعاقة وكبر السن والوفاة والأخطار المهنية؛
    À la fin de 2002 et au début de 2003, le Seimas a une fois de plus modifié la loi sur l'assurance maladie et maternité. UN 288- وفي نهاية عام 2002 وبداية عام 2003، عدّل البرلمان مرة أخرى قانون التأمين الاجتماعي للمرض والأمومة.
    Ils ne cotisent au régime de l'IHSS que pour l'assurance maladie et maternité. UN ويدفع هؤلاء العاملون اشتراكات لمؤسسة الضمان الاجتماعي الهندوراسية للبرامج المتعلقة بالمرض والأمومة فقط.
    21. Le Comité est préoccupé par le fait que seule une proportion réduite de la population équatorienne a droit aux prestations de sécurité sociale, et en particulier d'assurance maladie et maternité. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق لأن نسبة مئوية محدودة من الشعب الإكوادوري هي التي تستفيد فقط من مزايا الضمان الاجتماعي، لا سيما من التأمين على المرض والولادة.
    Assurance maladie et maternité UN التغطية في حالة المرض والأمومة
    La tâche la plus importante de cette organisation est de verser les prestations suivantes: pensions de retraite, pensions d'invalidité, allocations versées aux survivants d'une personne décédée, allocations d'assurance chômage, matériel paramédical et allocation de mariage et indemnité de frais d'obsèques, ainsi que les prestations pour maladie et maternité. UN ويتمثل واجبها الأهم في صرف الاستحقاقات التالية: المعاش التقاعدي، وبدل الإعاقة، ومعاش الورثة، واستحقاقات التأمين من البطالة، والمعدات الطبية واستحقاقات الزواج والجنازة، فضلاً عن بدل المرض والأمومة.
    140.1 Loi sur la sécurité sociale, maladie et maternité UN 140-1 في قانون الضمان الاجتماعي، باب المرض والأمومة:
    Égalité entre les époux dans les prestations maladie et maternité et ce en application de la Convention ratifiée par l'État libanais UN مساواة الزوج والزوجة لجهة شروط الاستفادة من باب المرض والأمومة بدون تمييز بينهما تطبيقاً لمعاهدة إلغاء كافة أشكال التمييز ضد المرأة المصادق عليها من جانب الدولة اللبنانية أصولاً.
    Assurance maladie et maternité. UN :: التأمين على المرض والأمومة.
    Assurance maladie et maternité. UN :: التأمين على المرض والأمومة.
    373. Toutes les femmes ayants droit relevant de l'IMSS sont protégées et reçoivent des soins en cas de maternité, conformément aux dispositions du chapitre IV de la branche de l'assurance maladie et maternité de la Loiloi sur la sécurité sociale en vigueur. UN 373- فتحظى المرأة المعالة التي تغطيها المؤسسة بالحماية وتحصل على الرعاية في حالة الأمومة وفقاً لأحكام الفصل الرابع من فرع المرض والأمومة في تشريع التأمين الاجتماعي الساري.
    Résultats Article 16, alinéa 2, de la loi sur la sécurité sociale, maladie et maternité UN قانون الضمان الاجتماعي (تقديمات المرض والأمومة) تعديل المادة (16) البند (2).
    Article 26 de la Loi sur la sécurité sociale, maladie et maternité UN قانون الضمان الاجتماعي (تقديمات المرض والأمومة) تعديل المادة (26).
    La discrimination entre la femme et l'homme dans les de prestations maladie et maternité (art. 14, al. c)) de la loi sur la sécurité sociale. UN - التمييز بين الرجل والمرأة من حيث الاستفادة من باب المرض والأمومة (المادة (14) الفقرة (ج) من قانون الضمان الاجتماعي).
    234. Les soins obstétriques sont fournis aux affiliées qui peuvent justifier de six cotisations mensuelles obligatoires au cours de l'année précédant l'accouchement, à l'exception des affiliées volontaires qui doivent avoir cotisé pendant un an auparavant pour avoir droit aux prestations de l'assurance maladie et maternité. UN 234- وتقدم الرعاية التوليدية للمؤمن عليهن اللائي يكن قد سددن الاشتراكات الإلزامية الشهرية في العام السابق للولادة، باستثناء المؤمن عليهن اختيارياً. إذ عليهن أن يكن قد سددن الاشتراكات لمدة عام حتى يتمتعن بالمزايا التأمينية للمرض والأمومة.
    Le Comité est préoccupé par le fait que seule une proportion réduite de la population équatorienne a droit aux prestations de sécurité sociale, en particulier d'assurance maladie et maternité. UN 287- وتشعر اللجنة بالقلق لأن نسبة مئوية محدودة من الشعب الإكوادوري هي التي تستفيد فقط من مزايا الضمان الاجتماعي، لا سيما من التأمين على المرض والولادة.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a également regretté que le régime spécial d'assurance maladie et maternité pour les domestiques, créé en 2010, soit fondé sur l'adhésion volontaire et qu'il ne vise pas d'autres personnes travaillant dans le secteur informel. UN 58- وأعربت اللجنة عن أسفها لأن نظام الصحة والأمومة الخاص بالعاملين في الخدمة المنزلية، المنشأ في عام 2010، غير إلزامي ولا يغطي الأشخاص الآخرين العاملين في القطاع غير الرسمي(126).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد